Wanetsi

Wanetsi (dialeto)
Falado(a) em:Paquistão, Afeganistão
Região: Baluchistão, sul do Afeganistão
Total de falantes:95 mil (1998)
Família:Indo-europeia
 Indo-Iraniana
  Iraniana
   Iraniana Oriental
    Nordeste
     Pashto
      Wanetsi (dialeto)
Códigos de língua
ISO 639-1:--
ISO 639-2:---
ISO 639-3: wne

Waṇetsi (em pastó: وڼېڅي), também chamado Tarīno (em pastó: ترينو), também Tsalgari (em pastó: څلګري), é um dialeto da língua pastó considerado por alguns como uma língua diferente. Em alguns casos apresenta certa similaridade com a língua munji das línguas pamir, sendo uma espécie de ponte entre essa e o Pastó.[1] It is perhaps a representation for a more archaic, or very early, form of Pashto.[2]

É falado pela tribo Tareen no Paquistão e no Afeganistão, principalmente no Distrito de Harnai (هرنای) e na área de Chawter (چوتېر) em Sanjawi, Norte Baluchistão, Paquistão.[1] O Tarīno ou Waṇetsi está em risco devido à falta de atenção.[3]

Escrita

O dialeto, assim como o Pashto usa a escrita Perso-Árabe.

Fonologia

Consoantes

LabialDenti-
alveolar
AlveolarRetroflexaPós-
alveolar
PalatalVelarUvular/
Glotal
Nasal Oclusivamnɳŋ
Plosivaplosiva surdapʈk
plosiva sonorabɖɡ
Africada

surda

t͡st͡ʃ
sonorad͡zd͡ʒ
Vibranteɽ
Fricativasurdasʃxh
sonorazʒɣ
Aproximanteljw
Róticar
  • Waṇetsi tem os sons ʃ e ʒ para pashto ښ e ږ, respectivamente.[4]
  • څ não se funde com [s], mas pode ser pronunciado como t͡s e ځ não se funde com [z], mas pode ser pronunciado como d͡z.[5]
  • [h] pode ser livre em Waṇetsi, por exemplo هغه torna-se اغه

Vogais

AnteriorCentralPosterior
Fechadaiu
Medialeəo
Aberta]]aɑ
  • Josef Elfenbein afirma: "'ī e ū são tônicos (e não [ɪ] e [ʊ] como em Kākaṛī), e com extensão de vogal´[ː] and [uː] quando tônicos."[6]
  • Há uma tendência espontânea e marcante desse palatalizar "ī" como "yī" e "ē" como "yē"; e para labializar "ū" como "wū" e "ō" como "wo". A deslabialização inicial é comum em "wū" como "ū" e "wō" como "ō".
  • O "á" curto acentuado é freqüentemente alongado, e um "ā" longo não acentuado, encurtado.
  • O enfraquecimento padrão das vogais finais em Waṇetsi torna a distinção de gênero masculino-feminino muito menos audível: [ə] e [a] não são fonemicamente distintos quando átonos em qualquer posição. Mas o ә́ final tônico diferencia-se bem á tônico com ocorre am Pashto.

Nasalização

Waṇetsi também tem nasalização de vogal que é transcrita como / ̃ / ou ں no alfabeto pashto.

Amostra de texto

نيکۀ څېنه بړ سړا ده څۀ اړ توني چي بسيا ده

خپل وېل مندې دې پای او خپله توره یې ساتیا دهپیني چرته رسېده ده موش ته پاته اومبې پلا ده

یه وږده توره تارۀ ده پچي هر خپل پرېدا ده

شپون ولس د کوڼ و کونګ ده هر سړا ځان ته بلا ده

Português

Quão forte / capaz é o avô, isso em um lugar trancado em uma colina [lit. lugar amarrado] ele é próspero.

Que com seu próprio sustento ele sobrevive, ele manteve sua própria bravura [lit. espada].

O mundo chegou onde [avançado], quanto de uma jornada ainda nos resta.

Há uma longa escuridão, nela cada parente é um estranho.

A nação pastor é cega e muda, cada homem é uma constituição para si mesmo.

Referências

Bibliografia

  • J. H. Elfenbein, (1984). "The Wanetsi Connexion: Part I". Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland (1): 54–76.
  • J. H. Elfenbein, (1984). "The Wanetsi Connexion: Part II". Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland (2): 229–241.
  • J. H Elfenbein, (1967). "Lanḍa Zor Wəla Waṇecī". Archiv orientální. XXXV: 563–606.

Ligações externas