Кяхтинский язык
Кя́хтинский язы́к (кяхтинский пиджин, русско-китайский пиджин, кит. трад. 中俄混合語, упр. 中俄混合语, пиньинь zhōng'é hùnhéyŭ, палл. чжунъэ хуньхэюй) — пиджин, существовавший на рубеже XIX—XX веков в районах Приамурья, Маньчжурии и Забайкалья, граничащих с Китаем (название — от города Кяхта).
Кяхтинский язык | |
---|---|
Страны | Россия, Китай, Монголия |
Регионы | Приамурье, Маньчжурия и Забайкалье, граница России с Китаем |
Статус | вымерший |
Вымер | первая половина XX века |
Классификация | |
Категория | Смешанные языки пиджин на основе китайского и русского |
| |
Glottolog | kjac1234 |
Описание и история
Лексика кяхтинского языка была преимущественно русской, однако грамматический строй — китайским: слова не изменялись, глаголы употреблялись в форме императива, существительные и местоимения в препозиции становились определениями — следовательно, было утрачено различие между личными и притяжательными местоимениями и так далее. Знаменитая фраза моя твоя понимай нету связана с кяхтинским пиджином/креолом[1]. В Китае одно время этот язык преподавался для нужд чиновников, торгующих с Россией, издавались учебники и существовали экзаменационные комиссии. Обычно составители пособий при этом называли кяхтинский пиджин «русским языком»; насколько искренним было такое представление, не вполне ясно.
Кяхтинский язык перестал активно употребляться в первой половине XX века. Однако даже в 1990 году на базаре под Улан-Батором ещё видели пожилых китайских торговцев, изъяснявшихся на этом языке[2].
См. также
Примечания
Ссылки
- Перехвальская Е. В. Словарь сибирского пиджина
- Мусорин А. Ю. Лексика кяхтинского пиджина // Функциональный анализ языковых единиц. Новосибирск, 2004. — С. 79-86.
- Черепанов С.И. Кяхтинское наречие русского языка, 1853
Литература
- Мусорин А. Ю. Лексика кяхтинского пиджина // Функциональный анализ языковых единиц. Новосибирск, 2004. — С. 79-86.
- Попова И. Ф., Т. Таката. Словари кяхтинского пиджина / Перевод с китайского, публикация, транскрипция, исследование и приложения. М.: Наука — Восточная литература, 2017. 603 с. ISBN 978-5-02-036552-0.
- Перехвальская Е. В. Сибирский пиджин (дальневосточный вариант). Формирование. История. Структура . Дата обращения: 1 ноября 2009. Архивировано из оригинала 6 августа 2013 года.. Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук. СПб., 2006.
- Перехвальская Е. В. Русские пиджины. М.: Алетейя, 2008. ISBN 978-5-91419-131-0
- Шпринцин А. Г. О русско-китайском диалекте на Дальнем Востоке // Страны и народы Востока. Вып. VI. М., 1968.
- Шпринцин А. Г. О заимствовании китайской речью русской лексики // Страны и народы Востока. Вып. XIII, кн. 2. М., 1972.