Lavendellingvistik

bransch inom sociolingvistiken

Lavendellingvistik, eller HBTQ-lingvistik, är en bransch inom sociolingvistiken som fokuserar på HBTQ-gemenskapens språkbruk. Ytterligare kan man forska i det hur heteronormativt språket är.

Den första konferensen (Lavender Language Conference) om lavendellingvistiken hölls i 1993.[1] Tidigare, sedan 1940-talet, har man studerat lavendellingvistik från olika andra vetenskapliga perspektiv: bl.a. antropologi, kvinnoforskning och filologi.[2] Termen lavendellingvistik uppstod i 1951 då Gershon Legman använde termen i sin studie över homosexuella lexikonet. Orsaken till ordvalet är var att på 1940-talet användes "lavender" som synonym till en homosexuell man. Ytterligare ansågs termen vara mer neutral och inklusiv.[3]

En av dem viktigaste forskaren i branschen är professor emeritus William Leap som har studerat bl.a. isiNgqumo i Sydafrika.[1][4] Han har också fungerat som koordinator till den årliga Lavender Language Conference från början.[5]

Några forskningsämne

Accent

Speciellt i Nordamerika förknippas homosexualitet med ett speciellt uttal. På engelska heter det oftast "gay lisp" som realiseras genom bl.a. att uttala dem tonlösa klusiler /p, t, k/ skarpt.[förtydliga] Ytterligare har forskarna observerat att det finns kodväxling bland dem som använder den så kallade lisp: accent byts beroende på gemenskapen både medvetet och inte. Enligt historikern Richard Barrios har dessa särdrag givits till olika antagonister i dem gamla Disney-filmer: bl.a. Prins John i Robin Hood och Scar i Lejonkungen.[6].

Slang

På grund av stigmatiseringen och förföljandet har de homosexuella varit tvungna att dölja sin sexuella läggning och därför har det uppstått olika slang och kryptolekter var syfte är att förvirra dem som hör inte till HBTQ-gemenskapen och skapa samhörighet mellan dem som hör till den. Exemplen på sådana är bl.a. isiNgqumo och gayle i Sydafrika samt polari på dem brittiska öarna.

Källor