Махмуд Дервіш

(Перенаправлено з Махмуд Дарвиш)

Махму́д Дерві́ш (араб. محمود درويش‎, англ. Mahmoud Darwish; 13 березня 1942, Аль-Барва — 9 серпня 2008, Х'юстон, США) — палестинський поет.

Махмуд Дервіш
араб. محمود درويش
Народився 13 березня 1941(1941-03-13)[2][3][4]
Al-Birwad, Акко[d], Північний округ, Ізраїль
Помер 9 серпня 2008(2008-08-09)[1][2][…] (67 років)
Г’юстон, Техас, США
Країна  Палестинська держава
Діяльність поет, письменник
Знання мов арабська[3] і іврит
Роки активності з 1964
Конфесія атеїзм
Брати, сестри Zaki Darwishd[5]
У шлюбі з Rana Kabbanid
Нагороди
Командор ордена Мистецтв і літератури

Prince Claus Awardd (2004)

Міжнародна Ленінська премія «За зміцнення миру між народами»

Lannan Cultural Freedom Prized (2001)

Золотий вінець (2007)

Lotus Prize for Literatured (1969)

International Nazim Hikmet Poetry Awardd

Сайт darwish.ps

Народився в селищі Аль-Барва за Британського мандату.

Автор понад 20 поетичних збірок, серед яких «Птахи без крил» (1960), «Листя оливи» (1964), «Закоханий з Палестини» (1966), «Спроба № 7» (1978) та інші. Вважається одним із найшанованіших арабомовних поетів.

Був відомий своїм украй критичним відношенням до Ізраїлю, за що, зокрема, в 1960-х роках його неодноразово заарештовувала поліція. В цей період він став членом Комуністичної партії Ізраїлю.

У 1970-х він добровільно пішов у вигнання, і впродовж наступних 25 років неодноразово змінював місця проживання: Париж, низка столиць арабських держав, якийсь час проживав в Москві. За свою літературну і громадську діяльність поет був удостоєний низки престижних нагород, в числі яких Міжнародна Ленінська премія «За зміцнення миру між народами» (1983).

1988 — склав текст Декларації незалежності Палестини.

До 1993 року брав участь в роботі виконавчого комітету Організації визволення Палестини (ОЗП).

Незважаючи на антиізраїльську полеміку Дервіша, 2000 року тодішній міністр освіти Ізраїлю Йосі Сарид запропонував ввести твори поета в обов'язкову програму ізраїльських шкіл, чим викликав крайнє обурення з боку правої опозиції, що зажадала відставки міністра.

Дервіш благополучно переніс дві операції на серці — в 1984 і 1998 роках. Тоді, після вдало проведених операцій поет писав, що «переміг смерть».

Переклади

2006 року Фаді Джуда опублікував переклад англійською збірки «Ноша метелика»[6], а 2008 року ця збірка стала фіналістом премії ПЕН-клубу за найкращий поетичний переклад[7].

Українською мовою поезії Махмуда Дервіша перекладали Ю. Кочубей та В. Палажченко. Ці переклади публікувалися в газеті «Літературна Україна» (27 березня 1970 та 14 липня 1983), журналі «Всесвіт» (1984, № 6), альманасі «Поезія» (1986, вип. 1).

Примітки

  • а б в Deutsche Nationalbibliothek Record #11894651X // Gemeinsame Normdatei — 2012—2016.
  • а б в г Bibliothèque nationale de France BNF: платформа відкритих даних — 2011.
  • Munzinger Personen
  • زكي درويش علم من أدباء فلسطين المحتلةAl Mayadeen.
  • Steve Kowit (30 July 2006). Poets beautifully plead for peace for people of Mideast. The San Diego Union-Tribune. Архів оригіналу за 23 листопада 2008. Процитовано 20 вересня 2016.
  • Архівована копія. Архів оригіналу за 2 квітня 2016. Процитовано 20 вересня 2016.{{cite web}}: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title (посилання)
  • Джерела


    🔥 Top keywords: Файл:Pornhub-logo.svgГоловна сторінкаPorno for PyrosБрати КапрановиСпеціальна:ПошукUkr.netНові знанняЛіга чемпіонів УЄФАХ-69Файл:XVideos logo.svgСлобоженко Олександр ОлександровичPornhubЧернігівYouTubeУкраїнаЛунін Андрій ОлексійовичІскандер (ракетний комплекс)Шевченко Тарас ГригоровичATACMSДень працівників пожежної охорониВірастюк Василь ЯрославовичВікторія СпартцАлеппоFacebookГолос УкраїниКиївПетриченко Павло ВікторовичДуров Павло ВалерійовичСексФолаутТериторіальний центр комплектування та соціальної підтримкиTelegramНаселення УкраїниГай Юлій ЦезарЛеся УкраїнкаОхлобистін Іван ІвановичOLXДруга світова війнаЗагоризонтний радіолокатор