Yêu cầu di chuyển trang |
---|
Để yêu cầu di chuyển trang
|
SpBot tự động lưu trữ các đề mục được đánh dấu bằng {{Section resolved|1=~~~~}} sau 1 ngày. |
Đồng bộ hóa tên địa danh Nhật Bản. Ayane (meta | phab) 04:48, ngày 23 tháng 4 năm 2024 (UTC)[trả lời]
Theo Quyết định 1065/QĐ-TTg từ Chính phủ thì vùng này có tên chính thức là Vùng Thành phố Hồ Chí Minh. KhanhNguyen 20:09, ngày 14 tháng 8 năm 2023 (UTC)[trả lời]
Tên chính thức của vùng kinh tế này theo Quyết định 252/QĐ-TTg của Thủ tướng Chính phủ, hiện trên website Chính phủ đang sử dụng tên gọi Vùng kinh tế trọng điểm phía Nam. KhanhNguyen 20:19, ngày 14 tháng 8 năm 2023 (UTC)[trả lời]
Bộ Quốc phòng Việt Nam đã gọi lực lượng DQTV của nước ta dưới tên đầy đủ "Dân quân tự vệ Việt Nam" ở đây. Tôi không nghĩ là có việc gì phải mở ngoặc "(Việt Nam)" ở tiêu đề bài viết này cả. Hwi.padam 21:25, ngày 9 tháng 9 năm 2023 (UTC)[trả lời]
Trước hết, cần phải nói là Nhà Quốc hội là tên chính thức của tòa nhà, theo truyền thông chính thống và cái tên được lắp ngay lối vào: TTXVN VPQH
Thứ 2, theo độ phổ biến của tên gọi khi search, tên trang hiện tại là Tòa nhà Quốc hội Việt Nam chỉ trả về hơn 100tr kết quả trong khi Nhà Quốc hội trả về tận hơn 300tr kết quả, đó là con số gấp 3 lần. Căn cứ WP:COMMONNAME, theo tôi cái tên Nhà Quốc hội xứng đáng được làm tên chính của trang này hơn là cái tên hiện tại. Vì thế, tôi đề xuất đổi tên page sang Nhà Quốc hội. Ngoài chỗ này ra thì tôi cũng đã lập thread thảo luận để mọi người cùng thảo luận thêm về bài viết tương đối quan trọng này. Hwi.padam 15:47, ngày 19 tháng 10 năm 2023 (UTC)[trả lời]
Căn cứ theo cách viết trong các văn bản Quyết định số 548/QĐ-TTg năm 2012 của Thủ tướng Chính phủ, Quyết định số 4906/QĐ-UBND năm 2023 của Chủ tịch UBND tỉnh Thanh Hóa. Bùi Lê Việt Cường 05:07, ngày 25 tháng 12 năm 2023 (UTC)[trả lời]
Nhờ BQV di chuyển Phường 4 vào Phường 1 và Phường 3 vào Phường 2 của TP. Gò Công theo Nghị quyết số 1013/NQ-UBTVQH15 về việc sắp xếp, thành lập các phường thuộc thị xã Gò Công và thành lập thành phố Gò Công, tỉnh Tiền Giang. Cám ơn ạ. Huỳnh Hoàng Nhật Duy (thảo luận) 17:03, ngày 24 tháng 3 năm 2024 (UTC)[trả lời]
Tên gọi này được sử dụng từ sau cột mốc liên kết quốc tế giáo dục quốc tế với Trường Sedbergh School đến từ Anh Quốc. Sedbergh Vietnam là một chương trình giáo dục quốc tế kế thừa từ Sedbergh School Anh Quốc, tham khảo thêm tại: https://baochinhphu.vn/cau-noi-giup-hoc-sinh-viet-nam-tiep-can-nen-giao-duc-uy-tin-the-gioi-102231113152920573.htm Seul CISC (thảo luận) 09:52, ngày 17 tháng 4 năm 2024 (UTC)[trả lời]
Website chính xác hơn trang web. CHÓ VÀNG HÀI HƯỚC🗿 10:04, ngày 18 tháng 4 năm 2024 (UTC)[trả lời]
Tên cũ vẫn chính xác, "chemical" dịch ra tiếng Việt là hóa chất sẽ rõ nghĩa hơn là "hóa" có thể mang nghĩa chung chung như hóa học. Powerover (thảo luận) 15:16, ngày 21 tháng 4 năm 2024 (UTC)[trả lời]