Après toi
Après toi – utwór greckiej piosenkarki Vicky Leandros napisany przez Klausa Munro, Yves'a Desskę i Mario Panasa[1], wydany jako singel w marcu 1972 roku oraz umieszczony na płycie studyjnej artystki o tym samym tytule[2].
Wykonawca singla z albumu Après toi | ||||
Vicky Leandros | ||||
Strona B | La poupée, le prince et la maison | |||
---|---|---|---|---|
Wydany | marzec 1972 | |||
Nagrywany | ||||
Gatunek | ||||
Długość | 3:31 | |||
Format | ||||
Kompozytor | Klaus Munro, Mario Panas | |||
Twórca tekstu | Klaus Munro, Yves Dessca | |||
Singel po singlu | ||||
|
W 1972 roku utwór reprezentował Luksemburg w 17. Konkursie Piosenki Eurowizji organizowanym w Edynburgu. 25 marca został zaprezentowany w finale widowiska jako przedostatni, siedemnasty w kolejności i ostatecznie zajął pierwsze miejsce po zdobyciu 128 punktów, w tym m.in. najwyższej noty dziesięciu punktów (dwa razy po pięć punktów) od jurorów z Wielkiej Brytanii i Jugosławii[1].
Oprócz francuskojęzycznej wersji singla piosenkarka nagrała także utwór w kilku innych językach: w niemieckim („Dann kamst du”)[3], angielskim („Come What May”)[4], hiszpańskim („Y después”)[5], greckim („Mono esi”)[6], włoskim („Dopo te”)[7] i japońskim („思い出 に 生きる”; Omoide ni ikiru)[8]. Oprócz tego piosenka została nagrana także przez innych artystów w wielu innych językach: po polsku („Czemu trwa” w wykonaniu Zofii Szumer), czesku („Jak mám spát” Heleny Vondráčkovej)[9], słowacku („Keď si sám”), fińsku („Rakastan – saavuthan”)[10], serbsku („Posle tebe”)[11], szwedzku („Vad än sker”), turecku („Aşk mı bu”)[12], niderlandzku („Als ik ga”)[13], duńsku („Kom til mig”)[14] i norwesku („Etter deg”)[15].
Lista utworów
7" winyl[16]:
- „Après toi” – 2:30
- „La poupée, le prince et la maison” – 2:47
Notowania na listach przebojów
Kraj | Lista (1972) | Najwyższe miejsce |
---|---|---|
Belgia | Singles Top 50 (Flandria) | 1[17] |
Holandia | Singles Top 40 | 1[18] |
Szwajcaria | Singles Top 75 | 1[19] |
Norwegia | Singles Top 20 | 2[20] |
Niemcy | Singles Top 100 | 11[21] |