Агамы (буддизм)

В буддизме Агама (санскрит и пали «священные работы»[1] или «священное писание»[2]) — это сборник ранних буддийских писаний. Пять Агам вместе составляют Сутру Питаку ранних буддийских школ. У разных школ были свои комментарии на каждую Агаму. На языке пали Сутта-питака школы тхеравада в Палийском каноне термин никая используется вместо термина Агама. Агамы различных школ сохранились в китайском переводе и, частично, на санскрите и в тибетском переводе.

Значение

В буддизме термин „агама“ используется для обозначения сборника сутр (санскрит: сутра; Пали: сутта) ранних буддийских школ, сохранившихся в основном в китайских переводах. Существенная часть материала также сохранилась на санскрите, меньшее, но всё же значительное количество дошло на языке гандхари и в тибетских переводах. Эти сутры соответствуют первым четырём Никаям (и частично пятой) Суттанта Питаки палийского канона, который так же иногда называют Агамами. В этом смысле слово Агама эквивалентно одному из значений термина Никая.

Иногда слово Агама используется, чтобы сослаться не на конкретное писание, но на класс священных писаний. В этом случае его значение может включать в себя понятие Сутта-Питака, которое в традиции тхеравады считается самым старым и самым исторически точным представлением учения Будды, вместе с Виная Питакой[3].

В четвёртом веке версия Абхидхармы Абхидхармасамьючая, составленная Асангой в рамках махаянской школы, содержит такие Агамы, как Шравакапитака, и связана с Шраваками и Пратьекабуддами[4]. Асанга классифицировал сутры Махаяны как принадлежащие к Бодхисаттвапитаке, которая обозначается как совокупность учений для Бодхисаттвы[4].

История

Согласно Энциклопедии Буддизма Макмиллана (2004)[5]:

Согласно традиции, дискурсы Будды уже были собраны во время первого собора, состоявшегося вскоре после смерти Будды ... Учёные, однако, заметили постоянный рост количества текстов и размера неизвестного ядра, тем самым претерпевались различные изменения в языке и содержании ...

У ранних школ, как минимум у Сарвастивады, Кашьяпии, Махасангхики и Дхармагуптаки, были редакции четырёх из пяти Агам, которые, по-крайней мере немного, отличались. Агамы были сравнены с никаями Палийского канона современными учёными в попытке определить возможные изменения и исходные формулировки. У Агам существует сходство с Суттанта Питакой, которая иногда используется учеными, чтобы оценить, в какой степени эти учения являются исторически достоверными в представлении канона раннего буддизма[6]. Иногда различия между ними также использовались для проверки альтернативного значения Сутты в любой из двух редакций.

Доктрины

Согласно некоторым интерпретациям школы тхеравада, невозможно, чтобы в одно и то же время было два полностью просветлённых Будды. Тем не менее, в традиции Махаяны, концепция одновременных Будд является общей. Согласно Махаянской Махапраджняпарамита Шастре, которая связана с Вайбхашикой Сарвастивады[7], в „Шравака Дхарме“ (Агамах и связанных с ними учениях), „Будда не говорил, что не являются одновременные Будды в десяти направлениях“[8] В Агамах сохранившихся в Китайском, концепция одновременных Будд действительно существует[8]. Это было найдено в дошедшей до нас Диргха Агаме, Самьюкта Агаме, и Экоттара Агаме, в которых доктрина одновременных Будд упоминается много раз[8]. Китайский монах Сюаньцзан писал что доктрина мулавиджняны („корень сознания“) содержался в Агамах Махасангхиков[9]. Сюаньцзан изучал абхидхарму Махасангхиков в Индии, и считал эту доктрину мулавиджняны по существу такой же как доктрина алаявиджняны школы Йогачара („вместилище сознания“)[9].

Разные Агамы

Есть четыре сохранившихся сборника Агам, и одна, на которую у нас сохранились только отсылки и фрагменты (Кшудра Агама). Четыре существующих сборника сохранились в полном объёме только в китайском переводе (Агама: 阿含經), хотя небольшая часть всех четырёх была недавно обнаружена на санскрите, и части четырёх из пяти Агам сохранились в тибетском переводе[10]. Пять Агам это:

Диргха Агама

Диргха Агама („Длинные наставления“, Cháng Ahánjīng 長阿含經 Taishō 1)[11] соответствует Дигха-никае школы Тхеравада. Полная версия Диргха Агамы школы Дхармпагуптака (法藏部) была выполнена Буддаясой (佛陀耶舍) и Жу Фоньяном (竺佛念) в поздней династии Цинь (後秦), датированной 413 годом нашей эры. Она содержит 30 сутр в отличие от 34 сутр Тхеравадинской Дигха Никаи. „Очень существенная“ часть Сарвастивадинской Диргха Агамы сохранилась на санскрите[12], и частично сохранилась в Тибетском переводе.

Мадхьяма-агама

Мадхьяма-агама („Наставления средней длины“, Zhōng Ahánjīng 中阿含經, Taishō 26)[11] соответствует Мадджхима-никае школы Тхеравада. Полный перевод Мадхьяма Агамы школы Сарвастивада был выполнен Самгхадэвой (僧伽提婆) в Восточной династии Цзинь (東晉) в 397—398 гг. н. э. Мадхьяма-агама школы Сарвастивада содержит 222 сутры, в отличие от 152 сутт Палийской Маджхима Никаи. Части Сарвастивадинской Мадхьяма Агамы так же сохранились в тибетском переводе.

Самьюкта-агама

Самьюкта-агама („Связанные наставления“, Zá Ahánjīng 雜阿含經 Taishō 2.99)[11] соответствуют Самьютта-никае школы Тхеравада. Китайский перевод полной Самьюкта Агамы школы Сарвастивада (說一切有部), выполненный Гунабхадрой (求那跋陀羅) в царстве Сун (宋), датируется 435—443 гг. н. э. Частично она сохранилась также в санскритском[13] и тибетском переводе.

Также существует неполный китайский перевод Самьюкта Агамы (別譯雜阿含經 Taishō 100) школы Кашьяпия (飲光部), сделанный неизвестным переводчиком в эпоху Трёх Цинь (三秦), примерно в 352—431 гг. н. э[10].При сравнении текстов Сарвастивады, Кашьяпы и Тхеравады открывается значительная согласованность содержимого, хотя каждый вариант содержит тексты, не содержащиеся в других вариантах.

Экоттара-агама

Экоттара Агама („Нумерованные наставления“ Zēngyī Ahánjīng, 增壹阿含經 Taishō 125)[11] соответствует Ангуттара-никае школы Тхеравада. Полная версия Экоттара Агамы была переведена Дхармананди (曇摩難提) из района Фу Цин (苻秦), и отредактирована Гаутамой Самгхадэвой в 397—398 гг. н. э. Некоторые считают, что она сохранилась от школы Сарвастивада, но в последнее время был предложен вариант происхождения от школы Махасангхика[14]. Согласно А. К. Вардеру, Экоттара Агама содержит 250 правил Пратимокши для монахов, которые согласуются только с Винаей Дхармагуптаки, которая также находится в Китайском Буддийском Каноне. Он также рассматривает некоторые учения, как противоречащие принципам школы Махасангхика, и заявляет, что они согласуются с взглядами Дхармагуптаки, известными в настоящее время. Он делает вывод, что Экоттара Агама дошла от нас от школы Дхармагуптака[15].

Из Четырёх Агам Санскритская Сутра Питака в Китайском Буддийском каноне, единственная, которая больше всего отличается от Тхеравадинской версии. Экоттара Агама содержит вариации на такие стандартные темы как Восьмеричный Путь[16]. Согласно Кёну, существует значительное несоответствие между Палийской и Китайской версиями, с более чем с двумя-третями сутрами найденными в одной, но не в другой компиляции, которая предполагает, что большая часть этой Сутра Питаки не была сформирована, до более поздней даты[17].

Кшудрака-агама или Кшудрака-питака

Кшудрака-агама („Меньшее собрание“) соответствует Кхуддака-никае, и существует в нескольких школах. В частности в Дхармагуптаке, имеется Кшудрака Агама[18]. Китайский перевод винаи дхармагуптаки представляет оглавление редакции Дхармагуптаки Кшудрака Агамы, и фрагменты в Гандхари по всей видимости найденные[19]. Фрагменты из этой Агамы так же сохранились в тибетском и китайском переводах — четырнадцати текстов, в последнем случае[18][20][21]. Некоторые школы, особенно Сарвастивада, признают только Четыре Агамы — у них имеется „Кшудрака“ которую они не считают Агамой»[20][22]. Другие включают даже Дхармагуптака, по мнению некоторых современных ученых — они предпочитали называть её «Кшудрака Питака». Как палийский аналог, Кшудрака Питака, по-видимому, была сборником, и, возможно, никогда окончательно не утвердилась среди многих древних школ.

Дополнительные материалы

В дополнение, есть значительное количество текстов выполненных в стиле Агам, находящихся за пределами основной коллекции. Они находятся в различных источниках:

  1. Частичная коллекция Агам и независимых сутр в китайском каноне.
  2. Небольшие группы сутр или независимые сутры в тибетском каноне.
  3. Сутры, реконструированные из древних манускриптов на санскрите, гандхари, или других древних индийских языках.
  4. Переходы и цитаты из сутр Агам сохранились в сутрах Махаяны, текстах Абхидхаммы, поздних комментариях, и так далее.
  5. Изолированные фразы сохранились в надписях. Например, колонна Ашоки в Лумбини заявляет iha budhe jāte, цитата из Махапаринирваны Сутры.

Примечания

Ссылки

Дополнительные ссылки

🔥 Top keywords: Заглавная страницаЯндексДуров, Павел ВалерьевичСлужебная:ПоискYouTubeЛунин, Андрей АлексеевичПодносова, Ирина ЛеонидовнаВКонтактеФоллаут (телесериал)WildberriesTelegramРеал Мадрид (футбольный клуб)Богуславская, Зоя БорисовнаДуров, Валерий СемёновичРоссияXVideosСписок умерших в 2024 годуЧикатило, Андрей РомановичFallout (серия игр)Список игроков НХЛ, забросивших 500 и более шайбПопков, Михаил ВикторовичOzon17 апреляИльин, Иван АлександровичMail.ruСёгун (мини-сериал, 2024)Слово пацана. Кровь на асфальтеПутин, Владимир ВладимировичЛига чемпионов УЕФАГагарина, Елена ЮрьевнаБишимбаев, Куандык ВалихановичЛига чемпионов УЕФА 2023/2024Турнир претендентов по шахматам 2024Манчестер СитиMGM-140 ATACMSРоссийский миротворческий контингент в Нагорном КарабахеЗагоризонтный радиолокаторПинапВодительское удостоверение в Российской Федерации