Аміс (мова)

мова

Аміс (Sowal no 'Amis або Pangcah) — тайванська мова, якою говорять аміс (або амі), корінний народ Тайваню, що живе вздовж його східного берега. Є найпоширенішою з тайванських мов, якою говорять від міста Хуалянь на півночі до Тайдуна на півдні; також є аміси що живуть на півострові Хенчун близ південного краю острова, проте мова амісів півночі вважається окремою мовою.

Аміс
'Amis / Pangcah ([paŋt͡saʜ])
Поширення амісської мови (фіолетовим)
Поширення амісської мови (фіолетовим)
Поширена в Тайвань Тайвань
Етнічність 200 000 амісів (2014)[1]
Носії 108 000[2]
Писемність Латиниця
Класифікація
Східнотайванські мови
Аміссько–сакізайські
Офіційний статус
Коди мови
ISO 639-3 ami
Аміс вважається мовою під загрозою

Державні послуги у районах, де живуть аміси, надаються їхньою мовою: наприклад, залізничні станції у Хуалянь та Тайдуні роблять оголошення амісською та мандаринською мовами. Однак, небагато амісів віком до 20 років у 1995 були спроможні говорити амісською мовою. Невідомо, скільки конкретно з 200 000 амісів знають свою мову, але вважається, що третина корінних тайванців знають власні мови.

Діалекти

Мова аміс — кластер діалектів. Є п'ять діалектів: південна аміс, тавалонґ-ватаан, центральна аміс, Ченкун-кваншань та північна аміс (Нанші-аміс, що включає натаоран).

Сакізая — мова на межі вимирання, якою говорять найпівнічніші аміси, але вона не є взаємно зрозумілою з північною аміс.

Фонологія

У наступній таблиці наведено фонеми центральної аміс[3].

Приголосні

Приголосні мови аміс
ГубніЗубніЯсенніПалатальніЗадньоязиковіФарингальніГортанні
Носовіm ⟨n⟩ŋ ⟨ng⟩
Проривні й африкатиp ⟨t⟩t͡s ⟨c⟩kʡ ~ ʢ ⟨ʼ⟩ʔ ⟨^⟩
Фрикативиv ⟨f⟩ð ~ ɮ̪ ⟨d⟩s ⟨s⟩(ɣ) ⟨g⟩ʜ ⟨h⟩
Дрижачіr ⟨r⟩
Бокові одноударніɺ̠ ⟨l⟩
Апроксимантиw ⟨w⟩j ⟨y⟩

Дзвінкий задньоязиковий фрикативний /ɣ/ наведено у дужках, бо він зустрічається лише в запозиченнях, як-от rigi /riˈɣiʔ/ 'хребет між ділянками рисового поля'.

Надгортанні приголосні важко класифікувати. Деякі джерела відносять їх до фарингальних або навіть увулярних. Незрозуміло, чи є [h] окремою від [ʜ] фонемою, чи лише алофоном. Глухий фарингальний фрикативний [ħ] є алофоном /ʜ/ наприкінці слова.

Глухі проривні /p t k ʡ/ та африкат /t͡s/ у скупченнях приголосних чітко вимовляються, тож слово cecay (один) вимовляється як [t͡sᵊt͡saj]; як і /s/: sepat (чотири) — [sᵊpatʰ]. Виключенням є гортанна змичка, що затримується[en] наприкінці складу. Дзвінкі фрикативні /v ɮ ɣ/ оглушуються до [f ɬ x] наприкінці, а інколи на початку вимови. /ɮ/ може бути міжзубним[en] або зазубним. Сибілянти, /t͡s s/, можуть ставати палаталізованими ([t͡ɕ ɕ]) перед /i/. Фонема /j/ не може опинитись на початку слова. /ɺ/ часто є заясенним, та він чітко вимовляється (не затримується) наприкінці слова: [ʡuʡuɺ̠ᵊ] "fog".

/ɮ/ значно варіюється у різних діалектах. У селищі Фенбінь, розташованому в центрі ареалу амісів, ця фонема вимовляється як дзвінкий зубний фрикативний [ð], а в місті Канко, що знаходиться лише за 15 кілометрів від Фенбінь, — боковий [ɮ̪]. У північній аміс, це проривний [d̪], що між голосними може послаблюватись до [ð]. Є також свідчення, що на півночі також інакше вимовляються надгортанні приголосні, але інформація про це суперечлива. У центральній аміс, фонема /ʜ/ завжди глуха, а /ʡ/ часто супроводжується вібраціями, що може означати, що звук вимовляється, як надгортанний дрижачий [ʢ]. Едмонсон та Елсінґ зазначають, що ця фонема є надгортанною на початку та посеред вимови, але в самому кінці вона стає епіглото-фарингальною[en].

Споріднена мова сакізая, розрізнює дзвінкий /z/ та глухий /s/.

На письмі, /ts/ пишеться, як ⟨c⟩, /j/ — ⟨y⟩, /ʡ/ — ⟨'⟩, /ʔ/ — ⟨^⟩, /ɮ/ — ⟨d⟩, /ŋ/ — ⟨ng⟩, та /ʜ/ — як ⟨x⟩.

Голосні

Голосні мови аміс
ПередніСередніЗадні
Високіiu
Середні(ə̆)
Низькіa

В мові аміс є три головних голосних, /i a u/. Хоч мала кількість голосних фонем дає простір для варіації у їх вимові, вони доволі близькі до відповідних їм звуків [i] [a] [u], хоч і звуки /a/ та /u/ тяжіють одне до одного (можуть звучати ближче до [o]), у той час, як із /i/ такого явища нема (зближення до звука [e]).

Поміж приголосних у групі може виникати епентетичний глухий звук шва, вказаний в таблиці в дужках. Щоправда, шва виступає самостійною фонемою у небагатьох словах (де записується як "e"). Втім, нема випадків, де наявність чи відсутність шва змінює значення слова, тож якщо такі шва також є епентетичними, то в такому разі у мові аміс є слова, що не містять голосних фонем взагалі. Приклади слів із таким "е": malmes — "сумний", що вимовляється як [maɺə̆mːə̆s]; ’nem "шість", вимовляється, як [ʡnə̆m] або [ʡə̆nə̆m].

Наголос

Наголос зазвичай падає на останній склад[3].

Приклади слів

  • lotong: мавпа
  • fafoy: свиня
  • wacu: собака
  • cecay: один
  • tosa: два
  • tolo: три
  • sepat: чотири
  • lima: п'ять
  • 'enem: шість
  • pito: сім
  • falo: вісім
  • siwa: дев'ять
  • polo': десять
Порівняння слів аміс та інших австронезійських мов
УкраїнськаАмісТагалогПангасінанКапампанганІлоканоЯванськаСунданськаМалайська
одинcecayisasakeyisamaysasijihijisatu
дваtosadalawaduaadwadualoroduadua
триtolotatlotaloatlotallotelutilutiga
чотириsepatapatapatapatuppatpapatopatempat
п'ятьlimalimalimalimalimalimalimalima
шість'enemanimanemanaminemenemgenepenam
сімpitopitopitopitu/pitopitopitutujuhtujuh
вісімfalowalowalowalu/walowalowoludalapandelapan
дев'ятьsiwasiyamsiyamsiamsiamsangasalapansembilan
десятьpolo'sampusamploapulu/apulosangapulosepuluhsapuluhsepuluh
  • У мові тагалог: baboy (свиня), aso (собака), tatlo (3), apat (4), lima (5), anim (6), pito (7), walo (8)
  • У капампанган: asu (собака), atlo (3), apat (4), lima (5), anam (6), pitu/pito (7), walu/walo (8), siyam (9), apulu/apulo (10), ama (батько), ima (мати)
  • В ілокано: baboy (свиня), aso (собака), maysa (1), dua (2), tallo (3), uppat (4), lima (5), inem (6), pito (7), walo (8), siam (9), sangapulo (10)
  • У яванській: lutung (мавпа), babi (свиня), asu (собака), siji (1), loro (2), telu (3), papat (4), lima (5), enem (6), pitu (7), wolu (8), sanga (9), sepuluh (10)
  • У сунданській: lutung (мавпа), babi (свиня), hiji (1), dua (2), tilu (3), opat (4), lima (5), genep (6), tujuh (7), dalapan (8), salapan (9), sapuluh (10)
  • У малайській: lotong/lutung (мавпа), babi (свиня), satu (1), dua (2), tiga (3), empat (4), lima (5), enam (6), sembilan (9), sepuluh (10)

Стаття 1 Загальної декларації прав людини мовою аміс/панцах:

  • Chiyu mahufuchay tu tamlaw, maemin pingdeng ichunyan a kngli. Iraay chaira lishing a naay a naay a harateng, pimaulahsha u harateng nu kaka shafa.
  • Переклад: Всі люди народжуються вільними і рівними у своїй гідності та правах. Вони наділені розумом і совістю і повинні діяти у відношенні один до одного в дусі братерства.

Примітки

Посилання

Вікіпедія

Вікіпедія має розділ
мовою аміс
Sa’ayayaw pising no tyin-naw