Gloomy Sunday

«Gloomy Sunday» (укр. Сумна неділя) — угорська пісня 1933 року, відома також у переспівах різними мовами. Музику до неї написав піаніст Реже Шереш, а оригінальний угорський текст — Ласло Явор. Первинна угорська назва — Vége a világnak (Кінець світу) або поширеніша Szomorú vasárnap ([ˈsomoruː ˈvɒʃaːrnɒp]) (Сумна неділя). Назва Gloomy Sunday стосується лише англомовних версій пісні, завдяки яким вона стала популярною за межами Угорщини.

«Gloomy Sunday»
Пісня Сара Брайтман, Pál Kalmárd і Біллі Голідей
Випущено 1933
Мова угорська
Автор слів László Jávord
Композитор Реже Шерешш

Текст Явора є жалобою за втраченим коханням і обітницею чоловіка вчинити самогубство, аби зустрітися з коханою в іншому світі. Пісня відома як «угорський гімн самогубців», через міську легенду, яка стверджувала, що багато людей було знайдено мертвими з ознаками самогубства під її звучання.[1]

Причини такого можливого впливу пов'язані з часом появи пісні: «Сумна неділя» з'явилася на гребені економічної кризи початку 1930-их, яка спричинила високий рівень безробіття, через що люди здебільшого були песимістично налаштовані щодо свого майбутнього.

Біллі Голлідей

Хоча цю пісню записували й виконували багато співаків, вона часто асоціюється з Біллі Голідей, в чиїй версії 1941 року пісня стала хітом[2]. Через непідтверджені будапештські легенди, начебто пісня надихнула сотні людей до самогубства, у Сполучених Штатах її прозвали «Hungarian suicide song» (Угорська пісня самогубства). Втім чутки про суїцидальний вплив пісні було навмисно поширено задля її маркетингового успіху. Все ж Gloomy Sunday було заборонено на BBC аж до кінця 20-го століття (можливо, в контексті повоєнних соціальних труднощів)[3].

Міські легенди

Існує багато міських легенд, пов'язаних із піснею, в яких найчастіше йдеться про велику кількість самогубств, спричинених нею, а також про численні заборони в трансляції пісні на радіо. Проте більшість із цих чуток залишаються необґрунтованими.[4]

В січні 1968 року Реже Шереш, автор музики до пісні, вчинив самогубство в Будапешті; він вижив після падіння з вікна, проте згодом повісився в лікарні. Ймовірно, не через пісню, а через депресію, пов'язану зі своїм ув'язненням та смертю своєї матері в нацистському концтаборі.

1997 року Біллі Маккензі, вокаліст шотландського гурту The Associates (який записав кавер на пісню Голідей 1982 року), вчинив самогубство біля будинку свого батька в Данді (через депресію, пов'язану зі смертю матері).

Версії пісні

  • 1935 — Пал Калмар (угорською «Szomorú vasárnap»; слова Ласло Явора)
  • 1935 — Пол Робсон (слова Десмонда Картера)
  • 1935 — Петро Лещенко (російською «Мрачное воскресенье»)
  • 1936 — Гол Кемп зі своїм оркестром (слова Сема Льюїса)
  • 1936 — Пол Вітмен
  • 1936 — Дамія (французькою «Sombre Dimanche»; слова Жана Мареза та Франсуа-Евжена Ґонди)
  • 1936 — Норіко Авая (японською «Kurai Nichiyobi»)
  • 1941 — Біллі Голідей (слова Сема Люїса)
  • 1957 — Джош Вайт
  • 1958 — Мел Торме
  • 1959 — Ейла Пеллінен (фінською «Surullinen sunnuntai»)
  • 1961 — Сара Вон
  • 1961 — Лорес Александрія
  • 1961 — Дороті Ешбі
  • 1962 — Лу Ролз
  • 1967 — Carmen McRae
  • 1968 — Genesis (американський гурт)
  • 1969 — Рей Чарлз
  • 1972 — Віктор Клименко (російською «Она перед иконой»)
  • 1980 — Лідія Ланч
  • 1981 — Елвіс Костелло (слова Сема Люїса, Реже Шереша)
  • 1982 — Associates
  • 1983 — Swans Way
  • 1983 — Жак Калон (Sombre Dimanche)
  • 1983 — Марк Алмонд (слова Сема Люїса, Реже Шереша)
  • 1984 — Петер Вольф (слова Сема Люїса, Реже Шереша)
  • 1986 — Christian Death (слова Сема Люїса, Реже Шереша)
  • 1987 — Dead Milkmen
  • 1987 — Серж Ґенсбур (французькою)
  • 1991 — The Singing Loins
  • 1992 — Діаманда Ґалас (слова Десмонда Картера)
  • 1992 — Шинейд О'Коннор
  • 1995 — Gitane Demone
  • 1996 — Mystic
  • 1996 — Сара Маклакхлан (слова Сема Льюїза)
  • 1998 — Маріанна Фейтфул
  • 1998 — Денні Майкл (англійською)
  • 1999 — The Smithereens
  • 1999 — Бйорк
  • 2000 — Kronos Quartet (інструментальна)
  • 2000 — Сара Брайтман (слова Сема Льюїса)
  • 2002 — Іва Біттова
  • 2003 — Едвін Мартон Edvin Marton
  • 2003 — Hot Jazz Band
  • 2004 — Branford Marsalis
  • 2004 — MC Sniper (MC 스나이퍼) (хіп-хоп версія корейською мовою)
  • 2005 — Jaurim
  • 2005 — Eminemmylou z udziałem Legs MC (wersja rap)
  • 2005 — Venetian Snares під угорською назвою «Öngyilkos vasárnap» («Неділя самогубства»); пісня містить семпл версії Біллі Голідей.
  • 2006 — Анґела Пока за участі Аніти Горнай
  • 2006 — Tsukimono (на сервісі Famousfor15mb.com)
  • 2006 — Red Sky Mourning
  • 2006 — Лусія Хіменес
  • 2006 — Zaorany kytky
  • 2007 — Candie Payne
  • 2009 — Емілі Отем (слова Сема Люїса — лише перші дві строфи.)
  • 2009 — Гітер Нова
  • 2010 — Pallbearer
  • 2010 — Марк Сінніс
  • 2011 — Leander & Attila Voros (угорський метал-дует)
  • 2011 — UZALA
  • 2011 — Марісса Надлер та Раян Лі Кросбі
  • 2013 — Diamant кавер-версія пісні «Похмура неділя» [Архівовано 13 липня 2015 у Wayback Machine.]

В популярні культурі

  • 1999 року у світ вийшов фільм німецького режисера Рольфа Шубеля Ein Lied von Liebe und Tod (Пісня про любов і смерть), сюжетно пов'язаний із міжвоєнним Будапештом.
  • На початку фільму Стівена Спілберга «Список Шиндлера» 1993 року грає ця композиція.

Оригінальний текст

Слова пісні авторства Ласло Явора.

Szomorú vasárnap
száz fehér virággal
vártalak kedvesem
templomi imával.
Álmokat kergető
vasárnap délelőtt,
bánatom hintaja
nélküled visszajött.
Azóta szomorú
mindig a vasárnap,
könny csak az italom,
kenyerem a bánat.

Szomorú vasárnap.

Utolsó vasárnap
kedvesem gyere el,
pap is lesz, koporsó,
ravatal, gyászlepel.
Akkor is miránk vár,
virág és — koporsó.
Virágos fák alatt
utam az utolsó.
Nyitva lesz szemem, hogy
még egyszer lássalak.
Ne félj a szememtől,
holtan is áldalak…

Utolsó vasárnap.

Примітки

Див. також

Посилання