母語

講話者喺童年時期自然噉獲得嘅第一語言,亦都係第一語言

母語粵拼mou5 jyu5),又叫第一語言語言學上簡寫 L1,取自英文 Language 1),係指一個人喺 BB 仔嗰陣,由屋企人或者照顧者嗰度學識講嘅嗰種或者嗰幾種語言,呢種學習過程係唔使有意識噉諗嘅。母語相對於第二語言

母語習得:呢幅相影到一個 BB 喺度聽佢阿媽講嘢;細路喺生命頭嗰幾年一路聽住身邊嘅大人講嘢,聽吓聽吓就會學識佢哋嘅母語。

喺概念上,母語同祖先語言好接近,祖先語言大致上可以理解做「祖輩所講嘅母語」,通常但唔一定會係一個人嘅母語。

嗌法

母語喺各語言入邊嘅名如下:

祖先語言(下邊有詳細啲講)就係

概念釐清

界定母語

要講講母語語言學簡稱:L1)呢個概念嘅定義

母語係一個人「人生第一隻用嘅語言」:齋靠日常觀察經已可知,喺一個蘇蝦仔生命嘅頭嗰幾年,佢一路都會聽住身邊啲大人(屋企人或者照顧者)講嘢,甚至觀察啲大人傾偈;互動到咁上下,個細路就會慢慢牙牙學語學識講嘢;佢响呢個時候學識講嗰隻語言,就係佢嘅 L1 [1]:p. 7

首先要留意嘅係,寫嘢同講嘢係兩種好唔同嘅過程。一個人可以講嘢完全冇問題,但唔識讀寫(文盲)或者讀寫有困難(讀寫障礙);而唔識講嘢嘅聾啞人士可以寫嘢寫得好流暢。上述呢個對母語嘅定義,著重嘅係講嘢

响依個定義之下,就算一個細路好早就學某隻語言,都表示隻語言係佢嘅 L1:想像依家有一個粵藉華人細路,佢喺加拿大卑詩省長大,佢屋企係講粵語嘅,佢同父母以及第啲長輩講嘢一路都係以粵語為主嘅;同時個細路好細個就接觸英文,兩三歲返幼稚園嗰陣已經有上英文堂,最後佢大個咗能夠純熟噉講同寫英文[註 1]。响呢個情況下,英文雖然佢好早就學,但係佢學英文嘅途徑唔係「喺生命早期,透過聽屋企人講嘢以及同屋企人互動」噉嚟學,所以英文依然唔算係佢嘅母語[2]

祖先語言

祖先語言就係一個同母語好相似嘅概念。一個人嘅祖先語言大致係指「佢祖先嘅母語」,通常但唔一定會係佢嘅母語。舉個具體例子說明,想像有個 BB 仔,暫且叫佢做「明仔」,明仔對上五代祖先都係以粵語做母語嘅粵藉華人;明仔屋企喺阿爺阿嫲嗰代就移咗民過加拿大卑詩省;明仔嘅家人唔重視粵語,覺得粵語學嚟嘥時間,其後明仔嘅父母為咗「想佢學英文學得好啲」,就選擇咗淨係用英文同明仔交流,又唔肯喺明仔面前講粵語;明仔自細好少可接觸粵語,等到佢大個咗,佢就淨係識英文,完全唔識粵語[3]。對於明仔嚟講,英文可以算係佢嘅 L1 —佢「喺生命早期由屋企人嗰度學」嘅語言的而且確係英文,不過佢嘅祖先語言依然係粵語[4]

值得一提嘅係,事實上有唔少父母都嫌自己嘅母語「學嚟都冇用」,唔肯用母語同仔女講嘢,搞到啲仔女大個咗就唔識得同阿爺阿嫲傾偈。呢種現象喺廿一世紀初廣受關注。詳情可以睇睇語言威望雙層語言語言重振語言滅亡等嘅概念。

學習過程

有唔少語言學專家都著力研究學第二語言(SLA)同學母語(FLA)之間有乜嘢分別[5]

首先,FLA 通常主要係由屋企人(或者照顧者)做嘅—細路學 L1,通常唔使人特登教,照顧佢嘅人成日喺佢身邊用 L1 講嘢,個細路聽聽吓就會學識用 L1 講嘢;相比之下,學第二語言就傾向會係形式化噉做嘅,會由老師等嘅人員教細路用呢啲語言。因為噉,一個人學 L1 嘅過程好大程度上係由內隱知識主導嘅。

SLA 同 FLA 會有以下呢啲分別[5]:5.2.1

  • 學 L1 正常嚟講唔會跟咩教學大綱
  • 有人用廿一世紀初嘅英文做 FLA 研究,觀察家長點樣同學緊講嘢嘅細路講嘢,發現家長成日都唔改正細路嘅文法,淨係改正啲唔真確嘅內容-即係話家長同細路講嘢嗰時,重視嘅係信息唔係形式[註 2]。用粵語諗嘅話,想像有個阿嫲同個學緊講嘢嘅孫仔講嘢[5]:B5.3
    孫仔:嗰嚿係士多啤梨。(一句完全文法正確嘅句子)
    阿嫲:唔係呀,嗰嚿係蘋果。(改正唔真確嘅內容)
    孫仔:嗰係蘋果。(一句錯文法嘅句子)
    阿嫲:啱喇,嗰嚿係蘋果。(唔改正個細路嘅文法)

呀噉。

相關嘅文

註釋

來源