これは、多重アカウントなので、投票などには参加しません。主に、下訳などを書いていきます。
下書き
バーガヴァタ・プラーナ10巻10章
ナタ太子ファンのためのバーガヴァタ・プラーナ(en:Bhagavata_Purana)。IAST表記の底本は、ゲッティンゲン大学の[2]。
śrī-rājovāca | 大王(śrī-rāja)は言った。 |
śrī-śuka uvāca | 大シュカ(śrī-śuka)は言った。 |
vāruṇīṃ madirāṃ pītvā | |
antaḥ praviśya gaṅgāyām | ガンガー(gaṅgā)の中に入った。 |
yadṛcchayā ca devarṣir | やがて、偶然にもデーヴァリシ(devarṣi)[2]である、 |
taṃ dṛṣṭvā vrīḍitā devyo | 彼が見ていると、女神たちは、 |
tau dṛṣṭvā madirā-mattau | 彼らのマディラーに酔っている様を見るに、 |
śrī-nārada uvāca | 大ナーラダは言った。 |
hanyante paśavo yatra | 動物がすぐに死ぬ原因は、 |
deva-saṃjñitam apy ante | 神(deva)として知られた者も、結局は、 |
dehaḥ kim anna-dātuḥ svaṃ | 体とは、己に糧を与える者のもの。 |
evaṃ sādhāraṇaṃ deham | このように、肉体の持ち主は、 |
asataḥ śrī-madāndhasya | 物質的な大いなる酔いの目の眩みには、 |
yathā kaṇṭaka-viddhāṅgo | 茨に貫かれている者は、 |
BhP_10.10.015/1 daridro nirahaṃ-stambho muktaḥ sarva-madair iha | |
BhP_10.10.016/1 nityaṃ kṣut-kṣāma-dehasya daridrasyānna-kāṅkṣiṇaḥ | |
BhP_10.10.017/1 daridrasyaiva yujyante sādhavaḥ sama-darśinaḥ | |
BhP_10.10.018/1 sādhūnāṃ sama-cittānāṃ mukunda-caraṇaiṣiṇām | |
BhP_10.10.019/1 tad ahaṃ mattayor mādhvyā vāruṇyā śrī-madāndhayoḥ |
yad imau loka-pālasya | これら、ローカパーラ(loka-pāla)の |
ato 'rhataḥ sthāvaratāṃ | それゆえ、不動(sthāvaratāṃ)の報いを受けた。 |
vāsudevasya sānnidhyaṃ | ヴァースデーヴァ[17](vāsudeva)の近習は、 |
śrī-śuka uvāca | 大シュカ(śuka)は言った。 |
ṛṣer bhāgavata-mukhyasya | 一流のヴァーガヴァンであるリシの、 |
devarṣir me priyatamo | [24]神のリシは、我が敬愛するtamahである。 |
ity antareṇārjunayoḥ | こうして、アルジュナの隙間に、 |
bālena niṣkarṣayatānvag ulūkhalaṃ tad | その臼(ulūkhala)に繋がれたものを力づくで引きずり |
tatra śriyā paramayā kakubhaḥ sphurantau | そこに、美しく完璧(parama)で、全方位に後光を放つ、 |
kṛṣṇa kṛṣṇa mahā-yogiṃs | クリシュナ、クリシュナ、大いなるヨガの方。 |
BhP_10.10.030/1 tvam ekaḥ sarva-bhūtānāṃ dehāsv-ātmendriyeśvaraḥ | |
BhP_10.10.031/1 tvaṃ mahān prakṛtiḥ sūkṣmā rajaḥ-sattva-tamomayī | 有情(sattva) |
BhP_10.10.032/1 gṛhyamāṇais tvam agrāhyo vikāraiḥ prākṛtair guṇaiḥ | |
BhP_10.10.033/1 tasmai tubhyaṃ bhagavate vāsudevāya vedhase | |
BhP_10.10.034/1 yasyāvatārā jñāyante śarīreṣv aśarīriṇaḥ | |
BhP_10.10.035/1 sa bhavān sarva-lokasya bhavāya vibhavāya ca | |
BhP_10.10.036/1 namaḥ parama-kalyāṇa namaḥ parama-maṅgala | |
BhP_10.10.037/1 anujānīhi nau bhūmaṃs tavānucara-kiṅkarau | |
BhP_10.10.038/1 vāṇī guṇānukathane śravaṇau kathāyāṃ | |
BhP_10.10.039/0 śrī-śuka uvāca | グヒヤカ族の二人[11] |
BhP_10.10.040/0 śrī-bhagavān uvāca | |
BhP_10.10.041/1 sādhūnāṃ sama-cittānāṃ sutarāṃ mat-kṛtātmanām | |
BhP_10.10.042/1 tad gacchataṃ mat-paramau nalakūvara sādanam | |
BhP_10.10.043/0 śrī-śuka uvāca |