Lista de hinos nacionais e regionais
artigo de lista da Wikimedia
Um hino nacional é uma canção patriótica reconhecida pelo governo de um país como a canção oficial daquela nação. Durante os séculos XIX e XX, com o crescimento do nacionalismo, a maioria dos países adotaram um hino nacional, que em alguns casos coexiste com outras canções patrióticas.
Estados soberanos
Estado | Hino nacional | Data de adoção | Autor(es) da letra | Autor(es) da música | Áudio |
---|---|---|---|---|---|
Afeganistão | "Milli Surood" ("Hino Nacional") | 2006 | Abdul Bari Jahani | Babrak Wassa | |
África do Sul | "Hino nacional da África do Sul"[1][note 1] | 1957 | Enoch Sontonga e C.J. Langenhoven | Enoch Sontonga e Reverendo ML de Villiers | |
Albânia | "Hymni i Flamurit" ("Hino à Bandeira") | 1912 | Aleksander Stavre Drenova | Ciprian Porumbescu | |
Alemanha | "Deutschlandlied" ("Canção da Alemanha") | 1922 | August Heinrich Hoffmann von Fallersleben | Joseph Haydn | |
Andorra | "El Gran Carlemany" ("O Grande Carlos Magno") | 1921 | Enric Marfany Bons | Juan Benlloch y Vivó | |
Angola | "Angola Avante!" | 1975 | Manuel Rui Alves Monteiro | Rui Alberto Vieira Dias Mingas | — |
Antígua e Barbuda | "Fair Antigua, We Salute Thee" ("Boa Antígua, Nós te Saudamos")[note 2] | 1967 | Novelle Hamilton Richards | Walter Garnet Picart Chambers | |
Arábia Saudita | "As-Salam Al Malaki" ("Saudação Real") | 1950 | Ibrahim Khafaji | Abdul Rahman Al-Khateeb | |
Argélia | "Kassaman" ("Juramento") | 1963 | Mufdi Zakariah | Mohamed Fawzi | |
Argentina | "Himno Nacional Argentino" ("Hino Nacional Argentino") | 11 de maio de 1813 | Vicente López y Planes | Blas Parera | |
Armênia | "Mer Hayrenik" ("Nossa Pátria") | 1 de julho de 1991 | Mikael Nalbandian | Barsegh Kanachyan | |
Austrália | "Advance Australia Fair" ("Avança Justa Austrália")[note 2] | 19 de abril de 1984 | Peter Dodds McCormick | Peter Dodds McCormick | |
Áustria | "Land der Berge, Land am Strome" ("Terra de Montanhas, Terra no Rio") | 22 de outubro de 1946 | Paula von Preradovic | Johann Holzer | |
Azerbaijão | "Azərbaycan Marşı" ("Hino do Azerbaijão") | 1918 | Ahmed Javad | Uzeyir Hajibeyov | |
Bahamas | "March On, Bahamaland"("Marcha, Terra das Bahamas")[note 2] | 1973 | Timothy Gibson | Timothy Gibson | |
Bahrein | "Bahrainona" ("Nosso Bahrain") | 1971 | Mohamed Sudqi Ayyash | Desconhecido | |
Bangladesh | "Amar Shonar Bangla" ("Meu Bengala Dourado") | 1972 | Rabindranath Tagore | Rabindranath Tagore | |
Barbados | "In Plenty and In Time of Need" ("Na Abundância e na Necessidade") | 1966 | Irving Burgie | C. Van Roland Edwards | |
Bélgica | "La Brabançonne" ("Canção de Brabante") | 1860 | Jenneval (Louis-Alexandre Dechet) | François Van Campenhout | |
Belize | "Land of the Free" ("Terra dos Livres") | 1981 | Samuel Alfred Haynes | Selwyn Walford Young | |
Benim | "L'Aube Nouvelle" ("A Nova Aurora") | 1960 | Gilbert Jean Dagnon | Gilbert Jean Dagnon | |
Bielorrússia | "My Belarusy" ("Nós, os Bielorrussos")[note 3] | 1955 | Michael Klimovich | Nestar Sakalowski | |
Bolívia | "Himno Nacional de la República de Bolivia" ("Hino Nacional da República da Bolívia") | 1851 | José Ignacio de Sanjinés | Leopoldo Benedetto Vincenti | |
Bósnia e Herzegovina | "Državna himna Bosne i Hercegovine" ("Hino Nacional da Bósnia e Herzegovina") | 1999 | Desconhecido | Dušan Šestić | — |
Botswana | "Fatshe leno la rona" ("Abençoada Seja Esta Nobre Terra") | 1966 | Kgalemang Tumedisco Motsete | Kgalemang Tumedisco Motsete | |
Brasil | "Hino Nacional Brasileiro" | 1907 | Joaquim Osório Duque Estrada | Francisco Manuel da Silva | |
Brunei | "Allah Peliharakan Sultan" ("Deus Abençoe o Sultão") | 1951 | Pengiran Haji Mohamed Yusuf bin Abdul Rahim | Awang Haji Besar bin Sagap | |
Bulgária | "Mila Rodino" ("Querida Pátria") | 1964 | Tsvetan Radoslavov | Tsvetan Radoslavov | |
Burquina Fasso | "Une Seule Nuit" ("Uma só Noite") | 1984 | Thomas Sankara | Thomas Sankara | |
Burundi | "Burundi bwacu" ("Nosso Burundi") | 1962 | Jean-Baptiste Ntahokaja e outros | Marc Barengayabo | — |
Butão | "Druk tsendhen" ("Reino do Dragão do Trovão") | 1953 | Dasho Gyaldun Thinley | Aku Tongmi | — |
Cabo Verde | "Cântico da Liberdade" | 1996 | Amílcar Spencer Lopes | Adalberto Higino Tavares Silva | |
Camarões | "Chant de Ralliement" ("Canto de Reunião") | 1957 | René Djam Afame, Samuel Minkio Bamba e Moïse Nyatte Nko'o | René Djam Afame | |
Camboja | "Nokoreach" ("Reino") | 1941 | Chuon Nat | F. Perruchot e J. Jekyll | |
Canadá | "O Canada" ("Ó, Canadá")[note 2] | 1980 | Adolphe-Basile Routhier (francês); Robert Stanley Weir (inglês) | Calixa Lavallée | |
Cazaquistão | "Meniñ Qazaqstanım" ("Meu Cazaquistão") | 2006 | Zhumeken Nazhimedenov (com modificações de Nursultan Nazarbayev) | Shamshi Kaldayakov | |
Chade | "La Tchadienne" ("A Chadiana") | 1960 | Louis Gidrol e outros | Paul Villard | |
Chile | "Himno Nacional de Chile" ("Hino Nacional do Chile") | 1828 | Eusebio Lillo | Ramón Carnicer | |
China | "Yìyǒngjūn Jìnxíngqǔ" ("Marcha dos Voluntários") | 1949 (provisório); 1982 (oficial); 2004 (constitucional) | Tian Han | Nie Er | |
Colômbia | "Himno Nacional de la República de Colombia" ("Hino Nacional da República da Colômbia") | 1920 | Rafael Núñez | Oreste Sindici | |
Comores | "Udzima wa ya Masiwa" ("União das Grandes Ilhas") | 1978 | Said Hachim Sidi Abderemane | Said Hachim Sidi Abderemane e Kamildine Abdallah | |
Coreia do Norte | "Aegukka" ("Canção Patriótica") | 1947 | Pak Seyŏng | Kim Wŏn'gyun | — |
Coreia do Sul | "Aegukga" ("Canção Patriótica") (não oficial) | 1948 | Desconhecido | Ahn Eak-tae | |
Costa Rica | "Himno Nacional de Costa Rica" ("Hino Nacional da Costa Rica") | 1853 | José María Zeledón Brenes | Manuel María Gutiérrez | |
Costa do Marfim | "L'Abidjanaise" ("Canção de Abidjan") | 1960 | Mathieu Ekra, Joachim Bony e Pierre Marie Coty | Pierre Marie Coty e Pierre Michel Pango | |
Croácia | "Lijepa naša domovino" ("Nossa Bela Pátria") | 1991 | Antun Mihanović | Josif Runjanin | |
Cuba | "El Himno de Bayamo" ("Hino de Bayamo") | 1902 | Perucho Figueredo | Perucho Figueredo | |
Chipre | "Ýmnos eis tīn Eleutherían" ("Hymn to Liberty")[note 4] | 1865 | Dionýsios Solomós | Nikolaos Mantzaros | |
Dinamarca | "Der er et yndigt land" ("There is a Lovely Country")[note 5] | 1835 | Adam Oehlenschläger | Hans Ernst Krøyer | |
Djibouti | "Djibouti" | 1977 | Aden Elmi | Abdi Robleh | |
Dominica | "Isle of Beauty, Isle of Splendour"("Ilha de Beleza, Ilha de Esplendor") | 1967 | Wilfred Oscar Morgan Pond | Lemuel McPherson Christian | |
República Dominicana | "Himno Nacional" ("Hino Nacional") | 1934 | Emilio Prud'homme | Jose Rufino Reyes Siancas | |
Egito | "Bilady, Bilady, Bilady" ("Meu País, Meu País, Meu País") | 1979 | Mohamed Younis El Qadr e Sayed Darwish (primeiras duas estrofes de discurso de Mustafa Kamil) | Sayed Darwish | |
El Salvador | "Himno Nacional de El Salvador" ("Hino Nacional de El Salvador") | 1879 | Juan José Cañas | Juan Aberle | |
Equador | "Salve, Oh Patria" ("We Salute You, Our Homeland") | 1948 | Juan León Mera | Antonio Neumane | |
Emirados Árabes Unidos | "Ishy Biladi" ("Longa Vida à Minha Pátria") | 1971 | Arif Al Sheikh Abdullah Al Hassan | Saad Abdel Wahab | |
Eritreia | "Ertra, Ertra, Ertra" ("Eritreia, Eritreia, Eritreia") | 1993 | Solomon Tsehaye Beraki | Isaac Abraham Meharezghi e Aron Tekle Tesfatsion | |
Eslováquia | "Nad Tatrou sa blýska" ("Luz sobre as [Montanhas] Tatra") | 1918 (Checoslováquia) 1993 (Eslováquia) | Janko Matúška | Música tradicional | |
Eslovênia | "Zdravljica"(7.ª estrofe) ("Brinde") | 1989 | France Prešeren | Stanko Premrl | |
Espanha | "La Marcha Real" ("Marcha Real") | 1770 | Sem letra | Desconhecido | |
Essuatíni | "Nkulunkulu Mnikati wetibusiso temaSwati" ("O Lord our God of the Swazi") | Desconhecida | Desconhecido | Desconhecido | |
Estados Federados da Micronésia | "Patriots of Micronesia" ("Patriotas da Micronésia") | 1991 | Desconhecido | Traditional German song (Ich hab' mich ergeben) | |
Estados Unidos | "The Star-Spangled Banner" ("A Bandeira Estrelada") | 1931 | Francis Scott Key | John Stafford Smith | |
Estónia | "Mu isamaa, mu õnn ja rõõm" ("Minha Pátria, Minha Felicidade e Alegria") | 1920 | Johann Voldemar Jannsen | Fredrik Pacius | |
Etiópia | "Wodefit Gesgeshi, Widd Innat Ityopp'ya" ("Marcha em Frente, Querida Mãe Etiópia") | 1992 | Dereje Melaku Mengesha | Solomon Lulu Mitiku | |
Fiji | "Meda Dau Doka" ("Deus Abençoe Fiji") | 1970 | Michael Francis Alexander Prescott | Charles Austin Miles | |
Filipinas | "Lupang Hinirang" ("Terra Escolhida") | 1898 | Jose Palma | Julian Felipe | |
Finlândia | "Maamme" ("Nossa Terra") | 1867 | Johan Ludvig Runeberg | Fredrik Pacius | |
França | "La Marseillaise" ("A Marselhesa") | 1795 | Claude Joseph Rouget de Lisle | Claude Joseph Rouget de Lisle | |
Gabão | "La Concorde" ("A Concórdia") | 1960 | Georges Aleka Damas | Georges Aleka Damas | |
Gâmbia | "For The Gambia Our Homeland" ("Pela Gâmbia Nossa Pátria") | 1965 | Virginia Julie Howe | Jeremy Frederick Howe | |
Gana | "God Bless Our Homeland Ghana" ("Deus Abençoe Nossa Pátria, o Gana") | 1957 | Michael Kwame Gbordzoe | Philip Gbeho | |
Geórgia | "Tavisupleba" ("Liberdade") | 2004 | David Magradze | Zakaria Paliashvili | |
Granada | "Hail Grenada" ("Viva Granada") | 1974 | Irva Merle Baptiste | Louis Arnold Masanto | |
Grécia | "Ýmnos eis tīn Eleutherían" ("Hino à Liberdade")[note 6] | 1865 | Dionýsios Solomós | Nikolaos Mantzaros | |
Guatemala | "Himno Nacional de Guatemala" ("Hino Nacional da Guatemala") | 1896 | José Joaquín Palma | Rafael Álvarez Ovalle | — |
Guiné | "Liberté" ("Liberdade") | 1958 | Desconhecido | Kodofo Moussa | |
Guiné-Bissau | "Esta é a Nossa Pátria Bem Amada" | 1974 | Amílcar Cabral | Xiao He | |
Guiné Equatorial | "Caminemos pisando la senda" ("Caminhemos pela vereda") | 1968 | Atanasio Ndongo Miyone | Atanasio Ndongo Miyone | |
Guiana | "Dear Land of Guyana, of Rivers and Plains" ("Querida Terra da Guiana, de Rios e Planícies") | 1966 | Archibald Leonard Luker | Robert Cyril Gladstone Potter | |
Haiti | "La Dessalinienne" ("Canção de Dessalines") | 1904 | Justin Lhérisson | Nicolas Geffrard | |
Honduras | "Himno Nacional de Honduras" ("Hino Nacional das Honduras") | 1915 | Augusto Constancio Coello | Carlos Hartling | |
Hungria | "Himnusz" ("Hino") | 1844 | Ferenc Kölcsey | Ferenc Erkel | |
Iêmen | "Al-jumhuriyatu l-muttahida" ("República Unida") | 1990 | Abdallah Abdulwahab Noman | Ayoob Tarish | |
Ilhas Marshall | "Forever Marshall Islands" ("Para Sempre Ilhas Marshall") | Desconhecido | Amata Kabua | Amata Kabua | |
Ilhas Salomão | "God Save Our Solomon Islands"("Deus Salve as Nossas Ilhas Salomão")[note 2] | 1978 | Panapasa Balekana e Matila Balekana | Panapasa Balekana | — |
Índia | "Jana Gana Mana" ("Coração do Povo") | 1950 | Rabindranath Tagore | Rabindranath Tagore | |
Indonésia | "Indonesia Raya" ("Grande Indonésia") | 1945 | Wage Rudolf Supratman | Wage Rudolf Supratman | |
Irão | "Soroud-e Melli-e Jomhouri-e Eslami-e Iran" ("Hino Nacional do Irão") | 1990 | Vários | Hassan Riyahi | |
Iraque | "Mawtini" ("My Homeland") | 2004 | Ibrahim Touqan | Muhammad Fuliefil | |
Irlanda | "Amhrán na bhFiann" ("Canção do Soldado") | 1926 | Liam Ó Rinn | Peadar Kearney e Patrick Heeney | |
Islândia | "Lofsöngur" ("Hino") | Desconhecido | Matthías Jochumsson | Sveinbjörn Sveinbjörnsson | |
Israel | "Hatikvah" ("Esperança") | 1948 (de facto); 2004 (de jure) | Naftali Herz Imber | Samuel Cohen | |
Itália | "Il Canto degli Italiani" ("Canção dos Italianos") | 1946 (de facto); 2005 (de jure) | Goffredo Mameli | Michele Novaro | |
Jamaica | "Jamaica, Land We Love" ("Jamaica, Terra que Amamos")[note 2] | Desconhecido | Hugh Sherlock | Robert Lightbourne | |
Japão | "Kimi ga Yo" ("Que Teu Reino Dure Eternamente") | 1999 (oficial) | Tradicional poema Waka do período Heian (794-1185) | Melodia tradicional do período Meiji | |
Jordânia | "As-Salam al-Malaki al-Urdoni" ("Hino Real da Jordânia") | 1946 | Abdul Monem Al-Refai | Abdul Qader al-Taneer | |
Kiribati | "Kunan Kiribati" ("Canção Kiribati") | 1979 | Ioteba Tamuera Uriam | Ioteba Tamuera Uriam | |
Kuwait | "Al-Nasheed Al-Watani" ("Hino Nacional") | 1978 | Ahmad Meshari Al-Adwani | Ibrahim Al-Soula | |
Laos | "Pheng Xat Lao" ("Hino Nacional do Laos") | 1947 | Sisana Sisane | Thongdy Sounthonevichit | |
Letônia | "Dievs, svētī Latviju!" ("Deus Abençoe a Letónia") | 1920 | Kārlis Baumanis | Kārlis Baumanis | |
Líbano | "Koullouna Lilouataan Lil Oula Lil Alam" ("Somos Todos Nossa Nação, Pela Nossa Bandeira e Glória") | 1927 | Rashid Nakhle | Wadih Sabra | |
Lesoto | "Lesotho Fatse La Bontata Rona" ("Lesoto, Terra de Nossos Pais") | 1967 | François Coillard | Ferdinand-Samuel Laur | |
Libéria | "All Hail, Liberia, Hail!" ("Dêem Vivas, Libéria, Viva") | 1847 | Daniel Bashiel Warner | Olmstead Luca | |
Líbia | "Líbia, Líbia, Líbia" | 2011 | Al-Bashir al-Arebi | Mohammed Abdel Wahab | |
Liechtenstein | "Oben am jungen Rhein" ("Sobre o Jovem Reno") | 1963 | Jakob Josef Jauch | Desconhecido | |
Lituânia | "Tautiška giesmė" ("Canção Nacional") | 1919 | Vincas Kudirka | Vincas Kudirka | |
Luxemburgo | "Ons Heemecht" ("Nossa Pátria") | 1895 | Michel Lentz | Jean Antoine Zinnen | |
Macedônia do Norte | "Denes nad Makedonija" ("Hoje Sobre a Macedónia")[note 7] | 1944 | Vlado Maleski | Todor Skalovski | — |
Madagáscar | "Ry Tanindrazanay malala ô!" ("Ó Nossa Pátria Amada!") | 1960 | Norbert Raharisoa | Rahajason | |
Malásia | "Negaraku" ("Meu País") | 1957 | Vários | Canção Popular ("Terang Bulan") | |
Malawi | "Mlungu dalitsani Malawi" ("Deus Abençoe o Malawi") | 1964 | Michael-Fredrick Paul Sauka | Michael-Fredrick Paul Sauka | |
Maldivas | "Gaumii salaam" ("Saudação Nacional") | 1972 | Muhammad Jameel Didi | Pandit Wannakuwattawaduge Don Amaradeva | |
Mali | "Pour l'Afrique et pour toi, Mali" ("Pela África e por Ti, Mali") | 1962 | Seydou Badian Kouyate | Banzoumana Sissoko | |
Malta | "L-Innu Malti" ("Hino Maltês") | 1964 | Dun Karm Psaila | Robert Samut | |
Marrocos | "Hymne Chérifien" ("Hino ao Sharif") | 1956 | Ali Squalli Houssaini | Léo Morgan | |
Mauritânia | "Hino Nacional da Mauritânia" | 2017 | Desconhecido | Rageh Daoud | |
Ilhas Maurícias | "Motherland" ("Pátria") | Desconhecido | Jean Georges Prosper | Philippe Gentil | |
México | "Himno Nacional Mexicano" ("Hino Nacional Mexicano") | 1854 | Francisco González Bocanegra | Jaime Nunó | |
Myanmar | "Kaba Ma Kyei" ("Till the End of the World, Burma") | 1947 | Saya Tin | Saya Tin | |
Moçambique | "Pátria Amada" | 2002 | Desconhecido | Desconhecido | |
Moldávia | "Limba noastră" ("Nossa Língua") | 1994 | Alexei Mateevici | Alexandru Cristea | |
Mónaco | "Hymne Monégasque" ("Hino Monegasco") | 1848 | Louis Notari | Théophile Bellando de Castro | |
Mongólia | "Mongol ulsiin töriin duulal" ("Hino Nacional da Mongólia") | 1950 | Tsendiin Damdinsüren | Bilegiin Damdinsüren e Luvsanjyamts Murdorj | |
Montenegro | "Oj, svijetla majska zoro" ("Oh, Brilhante Aurora de Maio") | 2004 | Desconhecido | Desconhecido | |
Namíbia | "Namibia, Land of the Brave" ("Namíbia, Terra dos Bravos") | 1991 | Axali Doëseb | Axali Doëseb | |
Nauru | "Nauru Bwiema" ("Canção de Nauru") | 1968 | Margaret Hendrie | Laurence Henry Hicks | — |
Nepal | "Sayaun Thunga Phool Ka" ("Centenas de Flores") | 2007 | Byakul Maila | Ambar Gurung | |
Nicarágua | "Salve a ti, Nicaragua" ("Salvé a Ti, Nicarágua") | 1971 | Salomón Ibarra Mayorga | Autor anónimo; arranjo musical de Luis A. Delgadillo | |
Níger | "La Nigérienne" ("A Nigerina") | 1961 | Maurice Albert Thiriet | Robert Jacquet e Nicolas Abel François Frionnet | — |
Nigéria | "Arise O Compatriots, Nigeria's Call Obey"("Levantai-vos, Compatriotas, ao Dever da Nigéria Obedecei") | 1978 | John A. Ilechukwu, Eme Etim Akpan, B. A. Ogunnaike, Sotu Omoigui, e P. O. Aderibighe | Nigerian Police Band, sob direção de B. E. Odiase | — |
Noruega | "Ja, vi elsker dette landet" ("Sim, Amamos esta Terra")[note 8] | 1864 | Bjørnstjerne Bjørnson | Rikard Nordraak | |
Nova Zelândia | "God Defend New Zealand"("Deus defenda a Nova Zelândia") | 1940 | Thomas Bracken | John Joseph Woods | |
"God Save the Queen"[note 9] ("Deus salve a Rainha") | Desconhecido | Desconhecido | Desconhecido | ||
Omã | "Nashid as-Salaam as-Sultani" ("Hino Nacional de Oman") | 1970 | Desconhecido | Desconhecido | |
Países Baixos | "Het Wilhelmus" ("O Guilherme") | 1932 | Desconhecido | Adrianus Valerius | |
Palau | "Belau rekid" ("Nosso Palau") | 1980 | Vários | Ymesei O. Ezekiel | |
Panamá | "Himno Istmeño" ("Hino do Istmo") | Desconhecido | Jeronimo de la Ossa | Santos Jorge | |
Paquistão | "Qaumī Tarāna" ("Hino Nacional") | 1954 | Hafeez Jullundhri | Ahmed Ghulamali Chagla | |
Papua-Nova Guiné | "O Arise, All You Sons" ("Levantai-vos, Todos Vós Filhos")[note 2] | 1975 | Tom Shacklady | Tom Shacklady | |
Paraguai | "Paraguayos, República o Muerte" ("Paraguaios, República ou Morte") | 1933 | Francisco Acuña de Figueroa | Françoice Dupuis e Remberto Giménez | |
Peru | "Himno Nacional del Perú" ("Hino Nacional do Peru") | 1821 | José de la Torre Ugarte y Alarcón | Jose Bernardo Alcedo | |
Polónia | Mazurek Dąbrowskiego ("Mazurka de Dabrowski" / "A Polónia Não Pereceu") | 1926 | Józef Wybicki | Desconhecido | |
Portugal | "A Portuguesa" | 1910 | Henrique Lopes de Mendonça | Alfredo Keil | |
Catar | "As Salam al Amiri" ("Hino Nacional do Qatar") | 1996 | Sheikh Mubarak bin Saïf al-Thani | Desconhecido | |
Quênia | "Ee Mungu Nguvu Yetu" ("Oh Deus de Toda a Criação") | 1963 | Graham Hyslop, G. W. Senoga-Zake, Thomas Kalume, Peter Kibukosya e Washington Omondi | Melodia tradicional africana | |
Quirguistão | "Kyrgyz Respublikasynyn Mamlekettik Gimni" ("Hino Nacional da República Quirguiz") | 1992 | Djamil Sadykov e Eshmambet Kuluev | Nasyr Davlesov e Kalyi Moldobasanov | |
Reino Unido | "God Save the Queen" (ou "...King") ("Deus Salve a Rainha") | 1745 | Desconhecido | John Bull | |
República Centro-Africana | "La Renaissance" ("O Renascimento") | 1960 | Barthélémy Boganda | Herbert Pepper | |
Chéquia | "Kde domov můj?" ("Onde é a Minha Casa?") | 1918 (Checoslováquia) 1993 (Rep. Checa) | Josef Kajetán Tyl | František Škroup | |
República do Congo | "La Congolaise" ("A Congolesa") | 1959 | Levent Kimbangui | Français Jacques Tondra | |
República Democrática do Congo | "Debout Congolais" ("Levantai-vos Congoleses") | 1960 | Joseph Lutumba | Simon-Pierre Boka di Mpasi Londi | — |
Roménia | "Deşteaptă-te, române!" ("Acordai, Romenos") | 1989 | Andrei Mureşanu | Anton Pann and Gheorghe Ucenescu | |
Rússia | "Gosudarstvenny Gimn Rossiyskoy Federatsii" ("Hino Estatal da Federação Russa") | 2000 | Sergey Mikhalkov | Alexander Vasilyevich Alexandrov | |
Ruanda | "Rwanda nziza" ("Belo Ruanda") | 2002 | Desconhecido | Desconhecido | |
Samoa | "The Banner of Freedom" ("Bandeira da Liberdade") | 1962 | Sauni Iiga Kuresa | Sauni Iiga Kuresa | — |
São Cristóvão e Neves | "Oh Land of Beauty!" ("Oh Terra de Beleza!")[note 2] | 1983 | Kenrick Georges | Kenrick Georges | |
Santa Lúcia | "Sons and Daughters of Saint Lucia" ("Filhos e Filhas de Santa Lúcia") | 1979 | Charles Jesse | Leton Felix Thomas | |
São Vicente e Granadinas | "Saint Vincent, Land so beautiful" ("São Vicente, Terra Tão Bela") | 1979 | Phyllis Punnett | Joel Bertram Miguel | |
San Marino | "Inno Nazionale della Repubblica" ("Hino Nacional da República") | 1894 | Federico Consolo | Federico Consolo | |
São Tomé e Príncipe | "Independência total" | 1975 | Alda Neves da Graça do Espírito Santo | Manuel dos Santos Barreto de Sousa e Almeida | |
Senegal | "Pincez Tous vos Koras, Frappez les Balafons" ("Tocai Vossos Corás, Batei os Balafons") | 1960 | Léopold Sédar Senghor | Herbert Pepper | |
Serra Leoa | "High We Exalt Thee, Realm of the Free" ("Alto te Exaltamos, Domínio dos Livres") | 1961 | Clifford Nelson Fyle | John Akar | — |
Sérvia | "Bože pravde" ("Deus de Justiça") | 2004 | Jovan Đorđević | Davorin Jenko | |
Seicheles | "Koste Seselwa" ("Juntem-se todos os Seychelenses") | Desconhecido | Desconhecido | Desconhecido | |
Singapura | "Majulah Singapura" ("Para a Frente, Singapura") | 1959 | Zubir Said | Zubir Said | |
Síria | "Homat el Diyar" ("Guardiões da Pátria") | 1936 | Khalil Mardam Bey | Mohammed Flayfel | |
Somália | "Qolobaa Calankeed" | 2012 | Abdullahi Qarshe | Abdullahi Qarshe | |
Sri Lanka | "Sri Lanka Matha" ("Mother Sri Lanka") | 1951 | Ananda Samarakoon | Ananda Samarakoon | |
Sudão | "Nahnu Jund Allah Jund Al-watan" ("Somos o Exército de Deus e da Nossa Terra") | Desconhecida | Desconhecido | Desconhecido | |
Sudão do Sul | "South Sudan Oyee!" ("Sudão do Sul Oyee!") | 2011 | Desconhecido | Desconhecido | |
Suécia | "Du gamla, Du fria" ("Tu Antiga, Tu Livre")[note 10][note 11] | Nunca foi oficialmente adotado | Richard Dybeck (1844) | Antiga canção tradicional | |
Suíça | "Schweizerpsalm" ("Salmo Suíço") | 1961 (de facto); 1981 (de jure) | Leonhard Widmer | Alberich Zwyssig | |
Suriname | "God zij met ons Suriname" ("Deus Esteja com o Nosso Suriname") | Desconhecida | Desconhecido | Desconhecido | |
Tajiquistão | "Surudi Milli" ("National Anthem") | 1994 | Gulnazar Keldi | Suleiman Yudakov | |
Tailândia | "Phleng Chat" ("Canção Nacional")[note 12] | 1939 | Luang Saranupraphan | Peter Feit | |
Tanzânia | "Mungu ibariki Afrika" ("Deus Abençoe a África") | Desconhecido | Enoch Sontonga | Enoch Sontonga | |
Timor-Leste | "Pátria" | 2002 | Francisco Borja da Costa | Afonso de Araujo | |
Togo | "Salut à toi, pays de nos aïeux" ("Te saudamos, Terra de Nossos Antepassados") | 1960 | Alex Casimir-Dosseh | Alex Casimir-Dosseh | — |
Tonga | "Ko e fasi ʻo e tuʻi ʻo e ʻOtu Tonga" ("Canção do Rei das Ilhas Tonga") | 1874 | Uelingatoni Ngū Tupoumalohi | Karl Gustavus Schmitt | |
Trinidad e Tobago | "Forged from the Love of Liberty" ("Moldados no Amor da Liberdade") | 1962 | Patrick Castagne | Patrick Castagne | |
Tunísia | "Humat al-Hima" ("Defensores da Pátria") | 1987 | Mustafa Sadiq Al-Rafi'i e Aboul-Qacem Echebbi | Mohammad Abdel Wahab | |
Turquemenistão | "Türkmenbaşyň guran beýik binasy" ("Hino do Estado Independente e Neutral do Turquemenistão") | 1991 | Saparmurat Niyazov | Saparmurat Niyazov | |
Turquia | "İstiklâl Marşı" ("Marcha da Independência") | 1921 | Mehmet Akif Ersoy | Osman Zeki Üngör | |
Tuvalu | "Tuvalu mo te Atua" ("Tuvalu para os Grandes")[note 2] | 1978 | Afaese Manoa | Afaese Manoa | — |
Ucrânia | "Shche ne vmerla Ukrainy" ("A Glória da Ucrânia não Pereceu") | 1917 | Pavlo Chubynsky | Mykhaylo Verbytsky | |
Uganda | "Oh Uganda, Land of Beauty" ("Oh Uganda, Terra de Beleza") | 1963 | George Wilberforce Kakoma | George Wilberforce Kakoma | |
Uruguai | "Himno Nacional" ("Hino Nacional") | 1833 | Francisco Acuña de Figueroa | Francisco José Debali | |
Uzbequistão | "O`zbekiston Respublikasining Davlat Madhiyasi" ("National Anthem of the Republic of Uzbekistan") | 1991 | Abdulla Aripov | Mutal Burhanov | |
Vanuatu | "Yumi, Yumi, Yumi" ("Nós, Nós, Nós") | 1980 | François Vincent Ayssav | François Vincent Ayssav | |
Vaticano | "Inno e Marcia Pontificale" ("Hino e Marcha Pontíficia") | 1949 | Antonio Allegra | Charles Gounod | |
Venezuela | "Gloria al Bravo Pueblo" ("Glória ao Bravo Povo") | 1881 | Vicente Salias | Juan José Landaeta | |
Vietname | Tiến Quân Ca ("Marcha do Exército") | 1945 | Văn Cao | Văn Cao | — |
Zâmbia | "Stand and Sing of Zambia, Proud and Free" ("Erguei-vos e cantai a Zâmbia, Livres e Orgulhosos") | Desconhecida | Diversos | Enoch Sontonga | |
Zimbabwe | "Simudzai Mureza WeZimbabwe" ("Abençoada seja a terra do Zimbabwe") | 1994 | Solomon Mutswairo | Fred Changundega |
Estados com reconhecimento limitado e Territórios
Estado | Hino nacional | Data de adoção | Autor(es) da letra | Autor(es) da música | Áudio |
---|---|---|---|---|---|
Abecásia | "Aiaaira" ("Vitória") | 1992 | Genady Alamiya | Valera Çkaduwa | — |
Artsaque | "Azat u ankakh Artsakh" ("Artsaque Livre e Independente") | 1992 | Vardan Hakobyan | Armen Nasibyan | — |
Chipre do Norte | "İstiklâl Marşı" ("Marcha da Independência") | 1921 | Mehmet Âkif Ersoy | Zeki Üngör | |
Kosovo | "Europa" | 2008 | Sem letra | Mendi Mengjiqi | |
Ossétia do Sul | "Hino Nacional da Ossétia do Sul" | 1995 | Totraz Kokaev | Felix Alborov | — |
Palestina | "Biladi" ("Meu país") | 1996 | Said Al Muzayin | Ali Ismael | |
República Árabe Saaraui Democrática | "Yā Banīy As-Saharā" ("Oh filhos do Saara") | 1976 | Desconhecido | Desconhecido | |
Somalilândia | "Samo ku waar" ("Vida longa com paz") | 1991 | Hassan Sheikh Mumin | Hassan Sheikh Mumin | |
Taiwan | "Hino Nacional da República da China" | 1937 (de facto); 1943 (de jure) | Sun Yat-sen | Ch'eng Mao-Yun | |
Transnístria | "My slavim tebia, Pridnestrovie" ("Nós te louvamos, Transnístria") | Desconhecida | Boris Parmenov, Vitaly Pishenko, Nicholas Bozhko | Boris Alexandrov |
Notas
Referências
- Gerais
- Específicas
🔥 Top keywords: Wikipédia:Página principalEspecial:PesquisarWikipédia:Wikiconcurso Wiki Loves Mato GrossoChatGPTLiga dos Campeões da UEFAWikipédia:Edit-a-thon/cada livro seu público 2024Real Madrid Club de FútbolCleópatraFacebookAlegrete (Rio Grande do Sul)Arsenal Football ClubSony ChannelFelipe AndersonCanal BrasilVilipêndio a cadáverBig Brother Brasil 24YouTubeFicheiro:Logotipo da GloboNews.pngAndriy LuninVincent MartellaDuda SalabertAMBEVBig Brother BrasilManchester City Football ClubCarlo AncelottiWagner MouraRevolução de 25 de Abril de 1974RomárioCopa do Brasil de Futebol de 2024Israel AdesanyaAlex PereiraJogo do bichoMonteiro LobatoBorussia DortmundFC Bayern MünchenJude BellinghamElon MuskInstagramJosep Guardiola