Osmanski turski jezik

Osmanski turski (Osmanlijski turski; turski: Osmanlı Türkçesi), ili samo osmanski (osmanlijski; osmanski turski: لسان عثمانی‎ [lisân-ı Osmânî], takođe poznat i kao تركجه‎ [Türkçe] ili تركی‎ [Türkî] – "turski"; turski: Osmanlıca), je inačica turskog jezika, koja se upotrebljavala kao upravni književni jezik Osmanskog Carstva, sadržavajući velike pozajmice iz farsi jezika, koji je zauzvrat sam bio prepun pozajmica iz arapskog jezika. Pripadao je oguskoj skupini. Poput većine ostalih jezika islamskih naroda, osmanski turski se piše na arapskom pismu. Uprkos činjenici da je osmanski turski, koji se govorio u prijestolnici, u suštini bio isti kao i obični turski, kojim su govorili zemljoradnici i seljaci u unutrašnjosti zemlje, veliki dio arapsko-perzijskih pozajmica postao je nerazumljiv za one koji su bili manje obrazovani.

Osmanski turski jezik
لسان عثمانى‎
Države govorenjaOsmansko Carstvo
Regije govorenjaOsmansko Carstvo
Broj govornika0, reformiran u moderni turski jezik 1928. god.
Rang-
Klasifikacijaaltajski

 turkijski jezici
  oguški jezici
   osmanski turski

Službeni status
Služben uOsmansko Carstvo i Turska do 1928., kasnije zamjenjeno modernim turskim jezikom
Regulatorinema
Jezični kôd
ISO 639-1-
ISO 639-2ota
ISO 639-3ota
SILOTA
p  r  u

1928. godine, nakon reformi koje je proveo Mustafa Kemal Atatürk, pojavio se homogeniziraniji turski, s manje uticaja iz arapskog i perzijskog i koristeći latinično pismo. Razlog ovim promjenama bio je navodno u tome da narod koji nije bio obrazovan u tom jeziku nije bio u stanju ga razumijeti, budući da je materinji jezik naroda bio homogeniziraniji turski. Mnogi danas smatraju da se osmanski turski sasvim razlikuje od današnjeg turskog. No, taj stav izgleda da je politički motiviran i lingvistički neosnovan. Pa ipak, manji broj današnjih govornika u Turskoj je u stanju razumijeti osmanski turski, u govornom i pisanom obliku.

Historija i osobine

Tursko–osmanski jezik se može podijeliti u tri faze razvoja:

  • Eski Osmanlıca (Stari osmanski): govorio je se do 16. vijeka i bio je gotovo identičan turkijskim koji su koristili Seldžuci i smatra se dijelom tzv. Eski Anadolu Türkçesi, staro–anadolskog turskog;
  • Orta Osmanlıca (Osrednji osmanski) ili Klasik Osmanlıca (Klasični osmanski): jezik poezije i administracije od 16. vijeka do tanzimatskih reformi;
  • Yeni Osmanlıca (Novi osmanski): varijanta koja se razvila od 1850. do 20. vijeka pod utjecajem rastućeg zapadnog tiska i književnosti.

U društvenom i pragmatičnom smislu, postojale su najmanje tri inačice osmanskog turskog:

  • Fasih Türkçe (elokventni turski): jezik pjesništva i uprave.
  • Orta Türkçe (osrednji turski): jezik viših klasa i trgovine.
  • Kaba Türkçe (vulgarni turski): jezik nižih klasa.

Dotične su varijante birane u skladu s društvenim kontekstom: na primjer, za riječ «med» pisar bi u svom djelu upotrijebio arapski asel (عسل), a na tržnici bi ga tražio s turskim rječju bal (بال).

Pismo

Slično arapskom, slova osmanlijskog pisma se razlikuju zavisno od njihovog položaja u riječi: samostalno slovo (tj. samo slovo izvan riječi), krajnje (slovo na kraju riječi), srednje (u sredini riječi), početno (na početku riječi):

SamostalnoKrajnjeSrednjePočetnoIme slovaModerni turski
elifa, e
hemze', a, e, i, u, ü
beb
pep
tet
ses
cim [džim]c
çim [ćim]ç
hah
h
dald
zelz
rer
zez
je [že]j
sins
şın [šin]ş
sat, sads
ﺿdat, dadd, z
t
z
ayın', h
gayıng, ğ
fef
kafk
kefk, g, ğ, n
gef[α 1]g, ğ
nef, sağır kefn
laml
mimm
nunn
vavv, o, ö, u, ü
heh, e, a
lamelifla
ye [je]y, ı, i

Bilješke

Vanjske poveznice