Буря в склянці води

стаття-список у проєкті Вікімедіа

Буря в склянці води (фр. C'est une tempête dans un verre d'eau) — велике хвилювання з незначного приводу; прислів'я, вказує на перебільшення подій через незначну причину чи привід.

Так, за словами Бальзака (в романі «Турський священик»), відгукнувся французький філософ і письменник Монтеск'є щодо політичного сум'яття в крихітній європейської республіці Сан-Марино.

Першоджерело цієї фрази — латинська приказка «Excitare fluctus in simpulo» («Підняти бурю в ковші»).

Цицерон, можливо, попередник сучасних виразів, в першому столітті до нашої ери, в його «de Legibus» (Про закони), III, 16, 36, використовував подібну фразу на латині: «Excitabat enim fluctus in simpulo uт dicitur Gratidius» («Гратідій підняв, як то кажуть, бурю в ковші»).[1]

Інші мови

Аналогічна фраза існує в багатьох інших мовах:

Див. також

Примітки

Джерела