Belau keel

Belau keel (ka palau keel)[2] kuulub Austroneesia keelkonda ning Malai-Polüneesia keelerühma. Keel ei kuulu Mikroneesia ega ka Polüneesia alarühma nagu enamik naaberkeeli, vaid moodustab sarnaselt tšamorro keelega võimalikult eraldiseisva keeleharu. Belau keele pärinemine pole kindlalt teada. Eesti Keele Instituudi andmetel kuulub keel muude Austroneesia keelte hulka.[2]

belau keel
KõneldakseBelau, Guam
Kokku kõnelejaid18 950 [1]
Keelesugulus

austroneesia keeled

Malai-Polüneesia keeled
Ametlik staatus
Ametlik keelBelau vabariik
Keelekoodid
ISO 639-1pau

Keelt räägitakse Belau vabariigis teise riigikeelena inglise keele kõrval. Siiski pole belau keel seadusejärgne keel kolmes Belau vabariigi osariigis: Sonsorolis, Tobi saarel Hatohobei osariigis ning Angauri osariigis. Kogu riigi rahvastikust, mis on 2013. aasta juuli seisuga 21 108, [3] kõneleb belau keelt umbes 14 800 inimest (2000. a). Belau keele kõnelejaid on ka Guamis. Kokku on oskajaid u 18 950. Keel on jõuline. Belau keelt kasutatakse tänapäeva meedias, välja on antud ka sõnastikke ja grammatikaalaseid väljaandeid. Keelel on väheste erinevustega murdeid. [1]

Arvsõnad

Arvsõnad ühest kümneni
Tangüks
Cherungkaks
Chedeikolm
Cheuangneli
Cheiimviis
Chelolmkuus
Cheuidseitse
Cheiaikaheksa
Chetiuüheksa
Machodkümme

Mõned kategooriad nõuvad erinevaid loendamise viise, nt inimesi loetletakse järgnevalt: chimong, teblong, kldei, kleuang, kleim.

Tähestik

1970. aastatel töötati ladina tähestiku põhjal välja belau keele tähestik, millesse kuulub kaksteist kohalikku konsonanti, kuus konsonanti laensõnade jaoks ning kümme vokaali.

Kohalikud konsonandid
tähtIPA
b[b], [p], [pʰ]
ch[ʔ]
d[d], [t], [ð], [θ]
k[k], [ɡ], [kʰ]
l[l]
ll[l:]
m[m]
ng[ŋ], [n]
r[ɾ]
rr[r]
s[s]
t[t], [tʰ]


Laenatud konsonandid
tähtIPA
f[f]
h[h]
n[n]
p[p]
ts[ts]
z[z]
vokaalid
tähtIPA
a[a]
e[ɛ], [ə]
ȩ[ə]
ee[ɛː]
i[i]
ii[iː], [ji], [ij]
o[o]
oo[oː]
u[u]
uu[uː], [wu], [uw]


Mõned lihtsamad soovitused hääldamiseks

•B hääldatakse nõrgalt kui ta on sõna alguses, kahe vokaali vahel, või enne l–i. Teistel juhtudel muutub b tugevaks p.

•D hääldus muutub th-ks kahe vokaali vahel ning sõna lõpus.

•K kahe vokaali vahel g.

•Ch-d ei hääldata kunagi ch-na. Tegemist on kõrisulghääkuga, mis omab samasugust tähtsust nagu teised konsonandid ning selle ilmnemine või ärajätmine muudab sõna tähendust.

•Mitmekordsed vokaalid hääldatakse pikalt.[4]


Foneetilised tabelid (International Phonetic Alphabet (IPA))

Foneetilised vokaalid
eesvokaalidkeskvokaalidtagavokaalid
Kõrged vokaalidiu
Keskkõrged vokaalidεәo
Madalad vokaalida
Foneetilised konsonandid
huulhäälikhambasombudpehme suulae häälikkõrisulghäälik
Helitu sulghääliktkɁ
Heliline sulghäälikbd
Helitu hõõrdhääliks
Ninahäälikmŋ
SulahäälikL,r

Kuigi belau keele foneemide loend on suhteliselt väike on siiski võrdlemisi paljudel foneemidel vähemalt kaks allofooni, mis ilmnevad foneetiliste protsesside käigus.

Konsonandid:

Labiaalne (huulhäälik)Interden-taalne (hammaste- vaheline)Alveolaarne (Hamba-sombu-häälik)Post-alveolaarne (hamba-valli tagaosa häälik)Velaarne (PehmeSuulaeHäälik)Glotaalne (Kõri-sulg-häälik)
Helitud sulghäälikudp, pʰt, tʰk, kʰʔ
Helilised sulghäälikudbdɡ
Helitud hõõrdhäälikudθs
Helilised hõõrdhäälikudð
Nasaalidmnŋ
Sulahäälikudl, ɾ, r
Poolvokaalidwj

Keele struktuurist

Nimisõnad

Nimisõnadel puuduvad soolised kategooriad. Isikuliste asesõnade puhul ei eristata sugu (sarnaselt eesti keelega, kuid erinevalt nt inglise keelest). Pole määravat ega umbmäärast artiklit, samuti morfoloogiliselt sõna lõppu lisanduvaid käändeid (nt eesti keeles on neliteist käänet, mille tunnused liituvad sõna lõppu).

Sõnade mitmust tähistatakse eesliitega. Aga morfoloogiliselt nimisõna külge liidetud mitmus esineb vaid inimesi märkivatel nimisõnadel (nt mees, naine, laps). Inimesi märkivate nimisõnade puhul on mitmuse äramärkimine kohustuslik. (Eesti keeles märgitakse mitmus nii inimesi märkivate nimisõnade kui ka kõigi elus ja eluta nimisõnade puhul sõna lõppu.)

Kolmandat isikut näitavad asesõnad saavad lõppu -ng: 'tema siin' – ng-ika, 'tema seal' – ng-ika.

Arvsõnad

Järgarvud alates kahest on tuletatud põhiarve tähistatavatest sõnadest. Arvul üks on järgarvuna eritüveline vorm. (Eesti keeles on esimene ja teine mõlemad eritüvelised, alates järgarvsõnast kolmas algab sõnade tuletamine põhiarvudest.)[5]

Verbid

Aega määravad liited liituvad tegusõnaga prefiksi või infiksina.

milәnga (inglise keeles ate, eesti keeles sõi)
mәnga (inglise keeles eat, eesti keeles sööma)[6]

Puudub morfoloogiliselt eristuv käskiv kõneviis, nt Istu!=sina istud. (Eesti keeles ’Istu!’ ei sõrdu fraasiga ’sina istud’.)

Keeld: käskiv kõneviis + negatiiv[5]

Sõnade järjekord

Aluse, verbi ja sihitise vahekord lauses: SVO(alus, verb, sihitis)

Tegusõna ja sihitise järjekord lauses: VO (verb, sihitis)

Omadussõna ja nimisõna järjekord: omadussõna-nimisõna

Eitus ja tegusõna lauses: negV (eitus, verb)

Arvsõna ja nimisõna järjekord: numeral-noun (number, nimisõna)[5]

Keelenäited

  • Meral ma sulang! – Tänan väga!
  • Ak morolung! – Ma lahkun! Head aega!
  • Ke ua ngerang? – Kuidas läheb?
  • Sulang! – Aitäh!
  • Ngtehca ngklem? – Mis su nimi on?
  • Choi, O’oi – jah
  • Ng diak – ei
  • Ungil kebesengei! – Tere õhtust!
  • Ke mo er ker? – Kuhu sa lähed?[7]
  • Ungil el reng – õnnelikkus
  • Mekngit el reng – kurbus
  • Klou el reng – kannatlikkus
  • Beltik el reng – armastus, kiindumus
  • Bechechelingaol el reng – isekus
  • Klungiaolelreng – headus, hea tunne[8]

Laensõnad

Belau keeles on palju laensõnu inglise, jaapani, saksa ja hispaania keelest, kuna Belau on olnud järgemööda nende riikide koloonia. Kuni 1899. aastani kuulus Belau Hispaaniale, seejärel kuni 1914. aastani Saksamaale, 1945. aastani Jaapanile ning pärast seda USA-le. 1940. aastatel oli riigis ühe põlise belaulase kohta kolm kolonisti.[9]

Mõned laensõnad
Laensõnad saksa keelestLaensõnad inglise keelestLaensõnad jaapani keelestLaensõnad hispaania keelest
Babier – paber (Papier)Bangkeik – pannkook (pancake)Sensei – õpetaja (先生)Sukal – suhkur (azucar)
Seraub – kruvi (schrauben)Bas – buss (bus)Bung – minut (分)Sar – salt (sal, salar)
Suester – õde, nunn (Schwester)Uaks – vaha (wax)Chiro – värv (色)Soldau – sõdur (soldado)
Benster – aken (Fenster)Klok – kell (clock)Hong – raamat (本)Mais – mais (maiz)

Nimed

Belaus pole kindlat standardit nimede häälduseks ning seega kasutatakse eri saartel ja maakondades samadest nimedest eri hääldusvariante. Ühetimõistmise huvides on paljude nimede hääldused ameerikastatud.[10]

Viited

Välislingid