मंगोलिया का राष्ट्रगान

मंगोलिया के राष्ट्रगान की कृति १९५० में हुई थी। इसके बोल त्सेनदीन दमदिनसुएरेन (Tsendiin Damdinsüren) ने लिखे थे और संगीतकार बिलेगीन दमदिनसुएरेन (Bilegiin Damdinsüren) व लुवसनजम्बयिन मोएरदोर्ज (Luvsanjambyn Mördorj) थे।[1]

Монгол улсын төрийн дуулал
मोंगोल उल्सिन तोएरीन दूलल
(मंगोलिया का राष्ट्रगान)

राष्ट्रीय गान
 मंगोलिया

बोल त्सेनदीन दमदिनसुएरेन
संगीत बिलेगीन दमदिनसुएरेन व / लुवसनजम्बयिन मोएरदोर्ज
मान्यता १९५०
संगीत का नमूना
मंगोलिया का राष्ट्रगान (वाद्यों पर)
noicon
noicon

भूतपूर्व राष्ट्रगान

२०वीं सदी में मंगोलिया के कई राष्ट्रगान रहे थे। पहला राष्ट्रगान १९२४-१९५० काल में जारी था और उसे 'मंगोलियाई इंतरनास्योनाल' के नाम से भी जाना जाता है।[2] इसके बोल सोनोमबलशिर्यिन बुजन्नेमेच ने लिखे थे और धुन मग्सरशौय्न दुर्गरशौ की बनाई हुई थी। इसके बाद दूसरा राष्ट्रगान १९५०-१९६२ काल में और तीसरा १९६१-१९९१ काल में मान्य रहा। १९९१ में १९५० वाला तराना फिर से प्रयोग होने लगा लेकिन उसमें लेनिन, स्टालिन, सुएख़बातर और चोइबल्सन की बढ़ाई करने वाले बोल हटा दिए गए। ६ जुलाई २००६ में मंगोलियाई संसद ने राष्ट्रगान को संशोधित करके उसमें चंगेज़ ख़ान की स्मृति वाले शब्द डलवा दिए।

वर्तमान राष्ट्रगान के बोल

मंगोल भाषालिप्यंतरणहिन्दी अनुवाद
Дархан манай тусгаар улс
Даяар Монголын ариун голомт
Далай их дээдсийн гэгээн үйлс
Дандаа энхжиж, үүрд мөнхөжнө
Хамаг дэлхийн шударга улстай
Хамтран нэгдсэн эвээ бэхжүүлж
Хатан зориг, бүхий л чадлаараа
Хайртай Монгол орноо мандуулъя
Өндөр төрийн минь сүлд ивээж
Өргөн түмний минь заяа түшиж
Үндэс язгуур, хэл соёлоо
Үрийн үрдээ өвлөн бадраая
Эрэлхэг Монголын золтой ардууд
Эрх чөлөө жаргалыг эдлэв
Жаргалын түлхүүр, хөгжлийн тулгуур
Жавхлант манай орон мандтугай

दरख़न मनई तुसगार उल्स
दयर मोंगोलीन अरउन गोलोम्त
दलई इख़ दीदसीन गेगेन उइल्स
दन्दा एंख़जिज, ऊर्द मुंख़जिनु
ख़मग देलख़िय्न शुदर्गा उल्स्तई
ख़मत्रन नेग्दसेन एवे बेख़जूल्ज
ख़तन ज़ोरिग, बुख़ी चदलारा
ख़रतई ओर्नो मंदूलया
उन्दुर तुरीन मिनि सुल्द इवेज
उर्गुन तुम्नी मिनि ज़या तुशिज
उएन्देस यज़गूर, हेल सोयोलो
उएरीन उर्दे उवलुन बद्रआया
एरेलख़ेग मोंगोलीन ज़ोलतोई अरदूद
एर्ख़ चुलू जर्गलीग एदलेव
जर्गलीन तुलख़ूर, ख़ुगजिलिन तुलगूर
जव्ख़लन्त मनई ओरोन मंदतुगई
हमारा अटल आज़ाद देश
सभी मोंगोलों की पवित्र धरोहर
पूरी दुनिया के अच्छे कर्म
सदैव स्थाई, हमेशा क़ायम
दुनिया के सभी ईमानदार देशों से
हमारे सम्बन्ध मज़बूत करो
अपनी पूरी दृढ़ता और शक्ति से
अपने प्यारे मंगोलिया का विकास करें
हमारे महान राष्ट्र का चिह्न आशीर्वाद देता है
लोगो का भाग्य सहारा देता है
हमारा वंश, संस्कृति और भाषा
(इनसे) हमेशा श्रद्धा रखें और समृद्ध करें
प्यारे मंगोलिया के उज्ज्वल लोगों
स्वतंत्रता और आनंद पाओ
ख़ुशी की चाबी, समपन्नता का स्तम्भ
हमारा महान देश ख़ुशहाल हो

मंगोलियाई शब्दों में बिन्दु-युक्त 'ख़' अक्षर के उच्चारण पर ध्यान दें क्योंकि यह बिना बिन्दु वाले 'ख' से ज़रा भिन्न है। इसका उच्चारण 'ख़राब' और 'ख़रीद' के 'ख़' से मिलता है।

इन्हें भी देखें

बाहरी जोड़

सन्दर्भ

🔥 Top keywords: जय श्री रामराम नवमीश्रीरामरक्षास्तोत्रम्रामक्लियोपाट्रा ७राम मंदिर, अयोध्याहनुमान चालीसानवदुर्गाअमर सिंह चमकीलामुखपृष्ठहिन्दीभीमराव आम्बेडकरविशेष:खोजबड़े मियाँ छोटे मियाँ (2024 फ़िल्म)भारत के राज्य तथा केन्द्र-शासित प्रदेशभारतीय आम चुनाव, 2024इंडियन प्रीमियर लीगसिद्धिदात्रीमिया खलीफ़ाखाटूश्यामजीभारत का संविधानजय सिया रामसुनील नारायणलोक सभाहनुमान जयंतीनरेन्द्र मोदीलोकसभा सीटों के आधार पर भारत के राज्यों और संघ क्षेत्रों की सूचीभारत के प्रधान मंत्रियों की सूचीगायत्री मन्त्ररामायणअशोकप्रेमानंद महाराजभारतीय आम चुनाव, 2019हिन्दी की गिनतीसट्टारामायण आरतीदिल्ली कैपिटल्सभारतश्रीमद्भगवद्गीता