เพลงชาติมองโกเลีย
เพลงชาติมองโกเลีย (มองโกเลีย: Монгол улсын төрийн дуулал) เป็นบทเพลงซึ่งประพันธ์ทำนองโดย บิเลจีน ดามดินซูเรน (Bilegiin Damdinsüren, พ.ศ. 2462 - 2534) และ ลุฟซานยามส์ มูร์ดอร์จ (Luvsanjyamts Murdorj (พ.ศ. 2458 - 2539) เนื้อร้องโดย เซนดีน ดามดินซูเรน (Tsendiin Damdinsüren, พ.ศ. 2451 - 2531) ตลอดสมัยระบอบคอมมิวนิสต์ในช่วงคริสต์ศตวรรษที่ 20 มองโกเลียมีการเปลี่ยนแปลงเพลงชาติหลายครั้ง เพลงแรกสุดคือ มองโกล แองเตอร์นาซิอองนาล ("Монгол Интернационал" "Mongol Intyörnatsional") เนื้อร้องโดย Sonombalshiryn Bujannemech เรียบเรียงทำนองโดย Magsarshawyn Durgarshaw.[1] ใช้ระหว่างปี พ.ศ. 2467 - 2493 ต่อมาจึงเปลี่ยนเพลงใหม่ใช้ในช่วงปี พ.ศ. 2493 - 2505 และภายหลังก็ได้แก้ไขเพลงชาติอีกครั้ง โดยใช้ในระหว่างปี พ.ศ. 2505 - 2534 โดยนับตั้งแต่ปี พ.ศ. 2534 ซึ่งเป็นปีที่มองโกเลียมีการปฏิวัติประชาธิปไตย เพลงชาติมองโกเลียที่มีการใช้นั้นได้คงเนื้อร้องส่วนใหญ่ของเพลงชาติฉบับปี พ.ศ. 2493 ไว้ แต่มีการยกเนื้อร้องบทที่ 2 ซึ่งมีเนื้อหาลัทธิบูชาบุคคล ยกย่องผู้นำของสหภาพโซเวียต และ มองโกเลียออกเสีย (กล่าวถึง เลนิน, สตาลิน, ชุคบาตาร์, และ ชอยบาลซาน)
คำแปล: เพลงชาติมองโกเลีย | |
---|---|
มองโกเลีย: Монгол улсын төрийн дуулал | |
ต้นฉบับของบทร้อง "เพลงชาติมองโกเลีย" ประกาศใช้อย่างเป็นทางการเมื่อ ค.ศ. 1950 . | |
เนื้อร้อง | เซนดีน ดามดินซูเรน |
ทำนอง | ไบเลจีน ดามดินซูเรน / ลุฟซานยามส์ มูร์ดอร์จ |
รับไปใช้ | พ.ศ. 2493 |
ในวันที่ 6 กรกฎาคม พ.ศ. 2549 รัฐสภาแห่งมองโกเลียได้รับรองเนื้อร้องที่แก้ไขเพิ่มเติมให้มีเนื้อหาสรรเสริญเจงกิสข่าน จักรพรรดิมองโกลผู้ยิ่งใหญ่ เนื่องในโอกาสครบรอบ 800 ปีแห่งการสถาปนาจักรวรรดิมองโกล
เนื้อร้อง
ฉบับปัจจุบัน (ตั้งแต่ พ.ศ. 2549)
ภาษามองโกล อักษรซีริลลิก | อักษรมองโกล | ปริวรรตเป็นอักษรโรมัน | อักษรไทย | คำแปล | |
Дархан манай тусгаар улс | ᠳᠠᠷᠬᠠᠨ ᠮᠠᠨᠠᠶ ᠲᠤᠰᠠᠭᠠᠷ ᠤᠯᠥᠰ | Darhan manai tûsgaar ûls | Darkhan manai tusgaar uls | ดาร์คัน มาแน ทุสการ์ อุธ์ส | ประเทศเอกราชอันมั่นคงของเรา |
ฉบับ พ.ศ. 2504
ภาษามองโกล อักษรซีริลลิก | อักษรมองโกล | ปริวรรตเป็นอักษรโรมัน | อักษรไทย | คำแปล | |
Урьдийн бэрх дарлалыг устгаж | ᠤᠷᠢᠳᠢᠢᠨ ᠪᠡᠷᠬ ᠳᠠᠷᠯᠠᠯᠢᠭ ᠤᠨᠳᠭᠠᠵ | Ûridiin berh darlaliig ûstgaj | Uridiin berkh darlalyg ustgaj | จงทำลายความทุกข์ยากและการกดขี่ในยุคก่อนหน้า |
พ.ศ. 2493-2504 และ พ.ศ. 2534-2549
ภาษามองโกล อักษรซีริลลิก | อักษรมองโกล | ปริวรรตเป็นอักษรโรมัน | อักษรไทย | คำแปล | |
Дархан манай хувьсгалт улс | ᠳᠠᠷᠬᠠᠨ ᠮᠠᠨᠠᠶ ᠬᠤᠪᠰᠭᠠᠯᠲ ᠤᠯᠤᠰ | Darhan manaj huvyszgalt ulsz | Darkhan manai khuvisgalt uls | ประเทศแห่งการปฏิวัติอันศักดิ์สิทธิ์ของเรา |
สื่อ
อ้างอิง
แหล่งข้อมูลอื่น
- แหล่งรวบรวมข้อมูลและไฟล์เสียง
- วีดิทัศน์