O-mikuji

O-mikuji (jap. 御御籤, 御神籤, お御籤, おみくじ) – przepowiednie losu zapisane na kartkach papieru w chramach shintō i buddyjskich świątyniach w Japonii. Dosłownie "święta loteria". Obecnie, słowo to zapisuje się wyłącznie pismem fonetycznym: みくじ (o → przedrostek grzecznościowy)[1].

Przywiązywanie o-mikuji, chram Kasuga w Nara

Po wpłaceniu drobnej kwoty na rzecz świątyni, wybiera się los z pudełka. W przypadku wyciągnięcia złej przepowiedni przywiązuje się los do wyznaczonego do tego celu drzewa (sosna) lub do specjalnej drabinki z metalowych prętów. W języku japońskim słowa "sosna" i "czekać" mają identyczne brzmienie: matsu. Umieszczanie nieprzychylnej przepowiedni na drzewie ma więc na celu spowodowanie "przeczekania" złego losu w świątyni i odsunięcie go od osoby, która wyciągnęła niefortunny los.

Jest to forma wróżenia używana do podejmowania decyzji lub określania powodzenia w przedsięwzięciach. Termin kuji (籤, los, loteria, losowanie)[2] sugeruje dwa znaczenia. Jednym z nich jest użycie przypadkowej szansy na bezstronny werdykt, a drugi dotyczy zapytania o boską wolę, gdy uważa się, że osąd kami jest konieczny[3].

Dążąc w starożytności do podjęcia właściwych decyzji, zapisywano możliwe rezultaty, wyniki lub nazwiska na skręconych kawałkach papieru (hineribumi), modlono się nad nimi, a następnie wybierano jeden z nich[3].

Podobną metodę losową stosuje się nawet dziś w czasie festiwali na prowincji, kiedy wybiera się osobę, która ma być odpowiedzialna za coś w nadchodzącym roku. W takich przypadkach nazwiska kandydatów zapisuje się na kartkach papieru, a wybór określa się, machając nad nimi różdżką rytualną (gohei), aż papierek do niej przylgnie[3].

Obecnie najczęściej spotykanym sposobem wróżenia dla siebie jest pobieranie ze specjalnego pudełka cienkich patyczków oznaczonych kodem. Na tej podstawie otrzymuje się w recepcji chramu drukowaną przepowiednię[3].

Galeria

Zobacz też

Przypisy