Список девізів штатів і територій США

стаття-список у проєкті Вікімедіа

За традицією, успадкованою від колоніальних часів, усі 50 північноамериканських штатів, а також ряд підлеглих США територій і округ Колумбія мають власні девізи (у тому числі прийняті на рівні законодавства штату) англійською, латинською або іншою мовою. Національний девіз Сполучених Штатів Америки — In God We Trust («На Бога уповаємо») — прийнятий Конгресом США і затверджений указом президента США Дуайта Ейзенхауера від 30 липня 1956 року[1]. Латинський вислів E Pluribus Unum («З багатьох — єдине»)[К 1], який з 1782 року фігурує на аверсі Великої печатки США, не має законодавчо затвердженого статусу національного девізу.

У штату Південна Кароліна два офіційних латинських девізи[2]; у штату Кентуккі також два девізи  — латинський і англійський[3]. У решти штатів і територій  — за винятком Північних Маріанських Островів, які не мають офіційно прийнятих символічних висловів  — по одному девізу[4]. Найбільш популярні мови девізів  — англійська і латинська (у 25 і 23 штатів і територій відповідно); вісім штатів і територій мають девізи на восьми інших мовах. Девізи восьми штатів і двох територій наведені на пам'ятних двадцатип'ятицентівках 50 штатів; девізи 38 штатів і чотирьох територій фігурують на офіційних печатках штатів США.

Скрізь, де можливо, як дати прийняття девізів вказані роки їх першого офіційного вжитку. Для неофіційних девізів, присутніх на печатці штату, вказана дата офіційного затвердження печатки. Найстаріший з нині прийнятих девізів штатів і територій США  — девіз вільно асоційованої держави Пуерто-Рико (лат. Joannes Est Nomen Eius, «Іоанн — ім'я його»), затверджений у період іспанського панування над островом 1511 року[5].

Девізи

ШтатДевізПерекладМоваПрийнятий*
АйдахоEsto PerpetuaБуде завждилатинська01890 1890[6][7]
АйоваOur Liberties We Prize and Our Rights We Will MaintainМи цінуємо наші свободи і збережемо наші праваанглійська01847 1847[8][7]
АлабамаAudemus Jura Nostra Defendere[en]Ми захищаємо наші правалатинська01923 1923[9][7]
АляскаNorth to the Future[en]На північ у майбутнєанглійська01967 1967[10][7]
 Американське СамоаSamoa, Muamua Le AtuaСамоа, нехай першим буде Богсамоанська01973 1973[11][12]
 Американські Віргінські ОстровиUnited in Pride and HopeЄдині в гордості та надіїанглійська01991-01-011 січня 1991[13][12]
АризонаDitat DeusГосподь збагачуєлатинська01863 1863[14][15][7]
АрканзасRegnat PopulusНарод правитьлатинська01907 1907[К 2][16][7]
ВайомінгEqual RightsРівні праваанглійська01893 1893[17]
ВашингтонAl-kiМало-помалучинукський жаргон[ru] —[К 3][18]
Вашингтон (округ Колумбія)Justitia OmnibusПравосуддя для всіхлатинська01871-08-033 серпня 1871[19][12]
ВермонтFreedom and Unity[en]Свобода та єдністьанглійська01779-02-2020 лютого 1779[20][7]
ВірджиніяSic semper tyrannis[en]Така доля тиранівлатинська01776 1776[21][7]
ВісконсинForwardУпереданглійська01851 1851[22]
ГаваїUa Mau ke Ea o ka Āina i ka PonoЖиття країни увічнюється у справедливостігавайська01843-07-3131 липня 1843[К 4][24][23][7]
ГуамGuahan I Tanó ManChamorroГуам — земля народу чаморрочаморро01945 1945[25][12]
ДелаверLiberty and IndependenceСвобода та незалежністьанглійська01847 1847[26][7]
ДжорджіяWisdom, Justice, and ModerationМудрість, справедливість та стриманістьанглійська01798 1798[27][28][7]
Західна ВірджиніяMontani Semper LiberiГоряни завжди вільнілатинська01863-09-2626 вересня 1863[29][30]
ІллінойсState Sovereignty, National UnionСуверенітет штату, єдність націїанглійська01819 1819[31][7]
ІндіанаThe Crossroads of AmericaПерехрестя Америкианглійська01937 1937[32][7]
КаліфорніяEureka (Εὕρηκα, Ηὕρηκα) Еврика (Я знайшов)грецька01849 1849[К 5][33][7]
КанзасAd Astra per AsperaДо зірок через тернилатинська01861 1861[34][7]
КентуккіUnited We Stand, Divided We Fall[en]
Deo Gratiam Habeamus
В єднанні  — сила (Разом ми вистоїмо, порізно  — впадемо)
Подякуємо Господу
англійська
латинська
01942 1942
2002
[3][7]
КолорадоNil Sine Numine[en]Ніщо без Провидіннялатинська01861-11-055 листопада 1861[35][7]
КоннектикутQui Transtulit SustinetХто пересадив, той оберігаєлатинська01662-10-099 жовтня 1662[36][7]
ЛуїзіанаUnion, Justice, ConfidenceСоюз, справедливість, впевненістьанглійська01902 1902[37][7]
МассачусетсEnse petit placidam sub libertate quietem[en]Мечем ми встановлюємо мир, але мир під прапором свободилатинська01775 1775[38][7]
МенDirigo[en]Я направляюлатинська01820 1820[39][7]
МерілендFatti Maschii, Parole Femine[en]Твердість у справах, м'якість у словахіталійська01874 1874[К 6][40][41][7]
МіннесотаL'Étoile du Nord[en]Північна зіркафранцузька01861 1861[К 7][42][7]
МіссісіпіVirtute et ArmisДоблестю та зброєюлатинська01894-02-077 лютого 1894[43][7]
МіссуріSalus Populi Suprema Lex Esto[ru]Хай буде вищим законом добробут народулатинська01822-01-1111 січня 1822[44][7]
МічиганSi quaeris peninsulam amoenam circumspice[en]Якщо шукаєш приємний оку півострів, подивися навколо себелатинська01835-06-022 червня 1835[К 8][45][46][7]
МонтанаOro y plataЗолото та сріблоіспанська01865-02-099 лютого 1865[47][7]
НебраскаEquality Before the LawРівність перед закономанглійська01867 1867[48][7]
НевадаAll for Our CountryУсе для нашої країнианглійська01866-02-2424 лютого 1866[К 9][49][7]
Нью-ГемпширLive Free or DieЖиви вільним або помрианглійська01945 1945[50][7]
Нью-ДжерсіLiberty and ProsperityСвобода та процвітанняанглійська01928-03-2626 березня 1928[51][7]
Нью-ЙоркExcelsiorУсе вищелатинська01778 1778[52][7]
Нью-МексикоCrescit EundoРосте на ходулатинська01887 1887[К 10][53][7]
ОгайоWith God, All Things Are Possible[en]З божою допомогою все можливоанглійська01959-10-011 жовтня 1959[54][7]
ОклахомаLabor omnia vincitПраця перемагає вселатинська01893-03-1010 березня 1893[К 11][57][7]
ОрегонAlis volat propriis[en]Вона летить на власних крилахлатинська01854 1854[К 12][К 13][58]
ПенсільваніяVirtue, Liberty, and IndependenceДоброчесність, свобода та незалежністьанглійська01875 1875[60][7]
Південна ДакотаUnder God the People RuleВлада народу з волі Божоїанглійська01885 1885[61][7]
Південна КаролінаDum Spiro Spero
Animis Opibusque Parati
Поки дихаю, сподіваюся
Готові душею і дією
латинська01777-05-2222 травня 1777[2][7][62]
Північна ДакотаLiberty and Union, Now and Forever, One and Inseparable[en]Свобода і союз, відтепер і назавжди, єдиний і неподільнийанглійська01889 1889[63]
Північна КаролінаEsse quam videri[en]Бути, а не здаватисялатинська01893 1893[64]
Північні Маріанські Острови — — — —[65]
Пуерто-РикоJoannes Est Nomen EiusІоанн  — ім'я йоголатинська01511 1511[К 14][К 15][5][66]
Род-АйлендHopeНадіяанглійська01644 1644[67][68]
ТеннессіAgriculture and CommerceСільське господарство та комерціяанглійська01802-05-2424 травня 1802[К 16][69]
ТехасFriendshipДружбаанглійська01930 1930[70]
ФлоридаIn God We TrustНа Бога уповаємоанглійська01868 1868[К 17][71][7]
ЮтаIndustryСтаранністьанглійська01896-05-033 травня 1896[К 18][К 19][75]

Див. також

Коментарі

Примітки

Література

Посилання