Список національних девізів
стаття-список у проєкті Вікімедіа
У цій статті приведений список державних і національних девізів незалежних держав світу. Наводяться також девізи зниклих держав і держав, не визнаних світовою спільнотою, при цьому їх назви (чи прапори) не виділені напівжирним шрифтом.Національний девіз використовується для опису намірів або мотивів держави однією короткою фразою. Він може бути включений в герб країни, друкуватися на монетах і банкнотах. Деякі країни не мають національного девізу.
А
- Австралія — зараз нема, раніше: англ. Advance Australia (Вперед Австралія)[1]
- Австрія —Die Zukunft liegt in unseren Händen, Österreich liegt in unseren Herzen (Майбутнє у наших руках, Австрія у наших серцях) . Раніше одне з можливих значень було: лат. Austriae est imperare orbi universo (Доля Австрії — правити світом)
- Австро-Угорщина — лат. Indivisibiliter ac Inseparabiliter (Нероздільно і нерозривно)[2]
- Азербайджан — азерб. Odlar Yurdu (Країна Вогнів)
- Азорські Острови — порт. Antes morrer livres que em paz sujeitos (Швидше вмру як вільна людина ніж буду поневоленим без спротиву)[3]
- Албанія — алб. Feja e Shqiptarit është Shqiptaria (Віра албанців — албанізм); Ti, Shqipëri, më jep nder, më jep emrin Shqiptar (Ти, Албанія, дала мені честь, ти дала мені ім'я албанець)
- Алжир — араб. بالشعب و للشعب shaʿb wa lil — shaʿb (Від людей і для людей)[4]
- Американське Самоа — самоан. Samoa Muamua le Atua (Самоа, Бог Перший)[5]
- Ангілья — Сила і витривалість
- Ангола — лат. Virtus Unita Fortior (Єдність забезпечує силу)
- Андорра — лат. Virtus, Unita, Fortior (Доброчесність, Єдність, Сила)[6]
- Антигуа і Барбуда — англ. Each endeavouring, all achieving (Кожен прагне, всі разом досягають)[7]
- Аргентина — ісп. En Unión y Libertad (У союзі і свободі)[8]
- Аруба — лат. Semper pro grediens (Завжди вперед)[9]
- Афганістан — нема
Б
- Багамські острови — англ. Forward, Upward, Onward Together (Вперед, вгору, далі разом)[10]
- Бангладеш — нема
- Барбадос — англ. Pride and Industry (Гордість і Наполегливість)[11]
- Бахрейн — нема
- Білорусь — нема
- біл. Жыве Беларусь! Жыве вечна! (Хай живе Білорусь! Хай живе вічно!)
- Беліз — лат. Sub umbra floreo (Я процвітаю в тіні)[12]
- Бельгія — нід. Eendracht maakt macht, фр. L'union fait la force і нім. Einigkeit gibt Stärke (Єдність дає силу)[13]
- Бенін — фр. Fraternité, Justice, Travail (Братерство, Справедливість, Праця)[14]
- Бермуди — лат. Quo fata ferunt (Куди доля занесе)[15]
- Болгарія — болг. Съединението прави силата (Єднання силу дає)[16]
- Болівія — ісп. La Unión es la Fuerza (Єднання — сила)[17]
- Боснія і Герцеговина — нема
- Ботсвана — (Тсвана) Pula (Дощ)[18]
- Бразилія — порт. Ordem e progresso (Порядок і прогрес)[19]
- Бруней — араб. الدائمون المحسنون بالهدى (Завжди служити під проводом Бога)[20]
- Буркіна-Фасо — фр. Unité, Progrès, Justice (Єдність, Прогрес, Справедливість)[21]
- Бурунді — фр. Unité, Travail, Progrès (Єдність, Праця, Прогрес)[22]
- Бутан — нема
В
- Вануату — (Біслама) Long God yumi stanap (Твердо стоїмо за Бога!)[23]
- Ватикан — нема
- Велика Британія — фр. Dieu et mon droit (Бог і моє право.) (девіз британської монархії)[24]
- Венесуела — ісп. Dios y Federación (Бог і Федерація)
- Вірменія — вірм. Մեկ Ազգ, Մեկ Մշակույթ (Одна нація — одна культура)[25].
- В'єтнам — в'єт. Ðộc lập, Tự do, Hạnh phúc (Незалежність, Свобода, Щастя)
Г
- Габон — фр. Union, Travail, Justice (Єдність, Праця, Справедливість)[26]
- Гаїті — фр. L'union fait la force (Сила в єдності)[27]
- Гаяна — англ. One people, one nation, one destiny (Один народ, одна нація, одна доля)[28]
- Гамбія — англ. Progress, Peace, Prosperity (Прогрес, Мир, Процвітання)[29]
- Гана — англ. Freedom and Justice (Свобода і справедливість)[30]
- Гватемала — ісп. Libre Crezca Fecundo (Рости вільно і багато)[31]
- Гвінея — фр. Travail, Justice, Solidarité (Праця, Справедливість, Солідарність)[32]
- Гвінея-Бісау — порт. Unidade, Luta, Progresso (Єдність, Боротьба, Прогрес)[33]
- Гібралтар (Велика Британія) — лат. Montis Insignia Calpi (Знак гір Гібралтару) і лат. Nulli Expugnabilis Hosti (Не завойований ніяким ворогом)[34]
- Гондурас — ісп. Libre, Soberana E Independiente (Вільний, суверенний і незалежний)[35]
- Гренада — англ. Ever Conscious of God We Aspire, and Advance as One People (Усвідомлюючи Бога, ми прагнемо вперед як єдиний народ)[36]
- Греція — грец. Ελευθερία ή θάνατος (Eleftheria i thanatos) (Свобода або смерть)[37]
- Грузія — груз. ძალა ერთობაშია! (Dzala ertobashia) (Сила в єдності)[38]
- Гуам (США) — англ. Where America's day begins (Де починається американський день)
Ґ
- Гренландія — нема
Д
- Данія — нема. Девіз королеви Маргрете II: дан. Guds hjælp, Folkets kærlighed, Danmarks styrke (З божою допомогою, любов народу — сила Данії)[39]
- Джибуті — сом. Itixaad, Gudboonaan, Ammaan і фр. Unité, Égalité, Paix (Єдність, Рівність, Мир)[40]
- Домініка — (патуа) Après Bondie, C'est la Ter (Після Бога ми любимо землю)[41]
- Домініканська Республіка — ісп. Dios, Patria, Libertad (Бог, Батьківщина, Свобода)[42]
Е
- Еквадор — ісп. Dios, patria y libertad (Бог, Батьківщина і Свобода)
- Екваторіальна Гвінея — ісп. Unidad, Paz, Justicia (Єдність, Світ, Справедливість)
- Еритрея — араб. دولة إرترݐا (Dawlat Iritrīya), Tigrinya («Hagere Ertra») (Держава Еритрея)
- Естонія — нема
- Ефіопія — у минулому (геез.) ኢትዮጵያ ታበድ አደዊሃ ሃበ አግዚአብሐር (Itiyopia tabetsih edewiha habe Igziabiher) (Ефіопія простягає свої руки до Бога). В даний момент нема.[43]
Є
- Європейський Союз — лат. In varietate concordia (Єдність в різноманітті, перекладено усіма мовами членів ЄС)[44]
- Єгипет — нема
- Ємен — нема
Ж
З
І
- Ізраїль — івр. עם ישראל חי(ам ісраєль хай) (жив народ Ізраїля)
- Індія — санскр. सत्यमेव जयत (Satyameva Jayate) (Правда переможе)[47], чи: Лише істина перемагає[48]
- Індонезія — старояванська Bhinneka Tunggal Ika (Єдність в різноманітті)[49]
- Ірак — араб. الله أكبر (Allahu Akbar) (Бог великий)[50]
- Іран — ** de facto: перс. Esteqlāl, āzādī, jomhūrī - ye eslāmī (Незалежність, Свобода, Ісламська Республіка)[51]
- Ірландія — Офіційного немає. Неофіційний девіз — шотл. гел. Erin Go Bragh (Braugh), Éirinn go Brách (Ірландія навіки).
- Ісландія — нема
- Іспанія — лат. Plus Ultra (Далі за межу)[54]
- Раніше, під час диктатури Франка був: ісп. Una, grande y libre (Одна, велика і вільна)[54]
- Італія — нема
- Королівство Італія (1861-1946) : Ми пов'язані конституцією і релігією[55]
Й
К
- Кабо-Верде — порт. Unidade, Trabalho, Progresso (Єдність, Праця, Прогрес)
- Казахстан — нема, девіз президента каз. Қазақстан - тік қана алға! (Казахстан — тільки вперед!)[57]
- Кайманові острови — англ. He has founded it upon the seas (Бог заснував його на морях)
- Каліфорнія (США) — грец. Eureka (Я знайшов)[58]
- Камбоджа — англ. Nation, Religion, King (Нація, Релігія, Король)[59]
- Камерун — фр. Paix - Travail - Patrie (Мир, Праця, Вітчизна)[60]
- Канада — лат. A mari usque ad mare (Від моря до моря)[61]
- Катар — нема
- Квебек (Канада) — фр. Je me souviens (Я пам'ятаю)
- Кенія — (суахілі) Harambee (Давайте працювати разом)
- Кіпр — грец. Κύπρος αγάπη ενωμένοι ! (Кіпр любов'ю єдний!)
- Киргизстан — нема
- Кірибаті — кірибаті Te mauri, te raoi ao te tabomoa (Здоров'я, світ і процвітання)[62]
- КНР Китай — нема
- Колумбія — ісп. Libertad y orden (Свобода і порядок)
- Комори — фр. Unité, Justice, Progrès (Єдність, Справедливість, Прогрес)
- Демократична Республіка Конго — фр. Justice - Paix - Travail (Справедливість, Мир, Праця)[63]
- Республіка Конго — фр. Unité, Travail, Progrès (Єдність, Мир, Прогрес)
- Конфедеративні Штати Америки: лат. Deo Vindice (Під Богом, нашим захисником)[64]
- Північна Корея — кор. 강성대국 (强盛大國, Gang Seong Dae Guk) (Процвітаюча і велика країна)
- Республіка Корея — кор. 홍익인간 (弘益人間, Hong Ik In Gan) (Благо усього людства)
- Коста-Рика — ісп. Vivan siempre el trabajo y la paz (Хай живе праця і мир)
- Кот-д'Івуар — фр. Union, Discipline, Travail (Єдність, Дисципліна, Праця)[65]
- Куба — ісп. Patria o muerte (Батьківщина або смерть)[66]
- Кувейт — нема
Л
- Лаос — англ. Peace, independence, democracy, unity and prosperity (Мир, незалежність, демократія, єдність і процвітання)[67]
- Латвія — латис. Tēvzemei un Brīvībai (За вітчизну і свободу)[68]
- Лесото Лесото — (сесото) Khotso, Pula, Nala (Мир, Дощ, Процвітання)[69]
- Ліберія — англ. The love of liberty brought us here (Любов до свободи привела нас сюди)[70]
- Ліван — нема
- Лівія Лівія — Свобода, соціалізм, єдність (араб.)
- Литва — лит. Tautos jėga vienybėje (Сила нації полягає в єдності)[71]
- Ліхтенштейн — нім. Für Gott, Fürst und Vaterland (За Бога, государя і вітчизну)
- Люксембург — (люксем.) Mir wëlle bleiwe wat mir sinn (Ми хотіли б залишитися тими, хто ми є)[72]
М
- Маврикій — лат. Stella Clavisque Maris Indici (Зірка і ключ Індійського океану)[73]
- Мавританія — араб. شرف إخاء ع або фр. Honneur, Fraternité, Justice (Честь, Братерство, Справедливість)[74]
- Мадагаскар — малаг. Tanindrazana, Fahafahana, Fandrosoana (Вітчизна, Свобода, Прогрес)[75]
- Північна Македонія — неофіційний, але традиційний: мак. Sloboda ili smrt Слобода или Смрт (Свобода або смерть)
- Малаві — англ. Unity and Freedom (Єдність і свобода)
- Малайзія — малай. Bersekutu Bertambah Mutu (Єдність — сила)[76]
- Малі — фр. Un peuple, un but, une foi (Один народ, одна мета, одна віра)[77]
- Мальдіви —
- Мальта —
- Марокко — араб. الله، الوطن، الملك (Бог, Вітчизна, Король)[78]
- Маршаллові Острови —
- Мексика — Viva Mexico! — (Хай живе Мексика))[79]
- Мікронезія — англ. Peace, Unity, Liberty (Світ, єдність, свобода)
- Мозамбік — порт. República de Moçambique (Республіка Мозамбік)
- Молдова — рум. Limba noastră-i o comoară (Наша мова — скарб)
- Монако — лат. Deo juvante (З Божою допомогою)[80]
- Монголія — нема
- М'янма - нема
Н
- Намібія — англ. Unity, liberty, justice (Єдність, Свобода, Справедливість)[81]
- Науру — англ. God's will first (Божа воля — передусім)[82]
- Непал — санскр. जननी जन्मभूमिष्च स्वर्गादपि गरियसि (Мати і Батьківщина дорожчі за небесне царство)
- Нігер — фр. Fraternité, Travail, Progrès (Братерство, Праця, Прогрес)[83]
- Нігерія — англ. Unity and Faith, Peace and Progress (Єдність і Віра, Мир і Прогрес)[84]
- Нідерланди — фр. Je maintiendrai, нід. Ik zal handhaven (Я збережу)[85]
- Нікарагуа — ісп. En Dios Confiamos (На бога сподіваємося)[86]
- Німеччина — нім. Einigkeit und Recht und Freiheit (Єдність і Право і Свобода)
- Німецька Імперія — нім. Gott mit uns (Бог з нами)[87]
- Третій Рейх — нім. Ein Volk, Ein Reich, Ein Führer (Один Народ, Одна Імперія, Один Лідер.)
- Ніуе — нема
- Нова Зеландія — нема[88]
- Норвегія — нема. Королівський девіз норвезької монархії : норв. Alt for Norge (Все для Норвегії)[89]
О
- Об'єднані Арабські Емірати — араб. الله , الوطن , الرئيس Allah, al-Waṭan, al-Ra'īs (Бог, Нація, Президент)
- Острови Кука — * Острів Мен (Велика Британія) — * Оман — нема
П
- Пакистан — урду Ittihad, Yaqeen - mukkam, Nizam (Єдність, Віра, Дисципліна)[90]
- Палау — * Палестина — нема[91]
- Панама — лат. Pro mundi beneficio (На благо світу)[92]
- Папуа Нова Гвінея — англ. Unity in Diversity (Єдність в різноманітті)[93]
- Парагвай — ісп. Paz y justicia (Світ і правосуддя)[94]
- Королівство Пруссія — З Богом за Короля та Вітчизну (нім. Mit Gott für König und Vaterland)
- ПАР — мова ксам !ke e: /xarra //ke (Різні люди об'єднуються)[95]
- Раніше, в 1910–2000 рр.: лат. Ex Unitate Vires (У єдності — сила)
- Південний Судан — * Північний Кіпр — * Північні Маріанські Острови — * Перу —
- Польща — пол. Bóg, Honor, Ojczyzna (Бог, Честь, Вітчизна). Традиційний, але не офіційний.
- Португалія — нема
- Пуерто-Рико (США) — ісп. Juan es su nombre (Іоанн — ім'я його)[96].
Р
- Римська республіка і Римська імперія: лат. Senatus Populusque Romanus (Сенат і народ Риму). Часто використовується абревіатура: SPQR.
- Росія - нема
- Російська імперія — З нами Бог
- Руанда — (руанда) Ubumwe, Umurimo, Gukunda Igihugu (Єдність, Праця, Патріотизм)[97]
- Румунія — нема. Раніше: лат. Nihil Sine Deo (Нічого без Бога), а ще раніше: рум. Toţi în unu (Всі разом).
С
- Сальвадор — ісп. Dios, Unión, Libertad (Бог, Єдність, Свобода)[98]
- Самоа — самоан. Fa'avae i le Atua Samoa (Бог створив Самоа)[99]
- Сан-Марино — лат. Libertas (Свобода)[100]
- Сан-Томе і Принсіпі — порт. Unidade, Disciplina, Trabalho (Єдність, Дисципліна, Праця)[101]
- Саудівська Аравія — араб. ا إله إلا الله محمد رسول الله lā ilāhā illā — llāhu; muhammadu — r — rasūlu — llāhi ((з шахада): немає Бога, окрім Аллаха, і Мухаммед його пророк)[102]
- Свазіленд — (сваті) Siyinqaba (Ми — фортеця)[103]
- Сейшельські Острови — лат. Finis coronat opus (Кінець — справі вінець)[104]
- Сенегал — фр. Un peuple, un but, une foi (Один народ, одна мета, одна віра)[105]
- Сент-Вінсент і Гренадини — лат. Pax et justitia (Світ і справедливість)[106]
- Сент-Кітс і Невіс — англ. Country Above Self (Країна вище себе)[107]
- Сент-Люсія — англ. The land, the people, the light (Земля, люди, світло)[108]
- Сербія — серб. Саме складу Србина спасава (Тільки єдність врятує сербів)
- Королівство Сербія: серб. З Вером у Бога, за Кра а і Отаџбину (З вірою у Бога, за Короля і Вітчизну. (- 1943)
- Сінгапур — малай. Majulah Singapura (Далі Сінгапур)[109]
- Сирія — араб. وحدة ، حرية ، اشتراكية Wihdah, Hurriyyah, Ishtirākiyyah (Єдність, Світ, Соціалізм) девіз партії Баас
- Словаччина — нема
- Словенія — (стара словен.) Stati inu obstati (Наполегливо домагатися)[110]
- США — англ. In God We Trust (На Бога сподіваємося) (офіційний) і лат. E pluribus unum (сучасний переклад — «Єдність з багатьох») (de — facto)
- Соломонові Острови — англ. To lead is to serve (Вести означає служити)[111]
- Сомалі — Йди вперед і ніколи назад[112]
- СРСР — Пролетарі усіх країн, з'єднуйтеся!
- Судан — араб. النصر لن Al — Nasr Lana: (Перемога наша)[113]
- Суринам — лат. Justitia, pietas, fides (Справедливість, благочестя, вірність)[114]
- Східний Тимор — порт. Honra, pátria e povo (Честь, Батьківщина і народ)[115]
- Сьєрра-Леоне — англ. Unity, freedom, justice (Єдність, Свобода, Справедливість)[116]
Т
- Таджикистан — * Таїланд — неофіційний девіз: тай. ชาติ ศาสนา พระมหากษัตริย์ (Нація, Релігія, Король)[117]
- Тайвань (Китай) — нема
- Танзанія — (суахілі) Uhuru na Umoja (Свобода і Єдність)[118]
- Того — фр. Travail, Liberté, Patrie (Праця, свобода, вітчизна)[119]
- Тонга — (тонган.) Ko e Otua mo Tonga ko hoku tofia (Бог і Тонга — моя спадщина)[120]
- Тринідад і Тобаго — англ. Together we aspire, together we achieve (Разом ми прагнемо, разом ми досягнемо)[121]
- Тувалу -(тувалу) Tuvalu mo te Atua (Тувалу для Всемогутнього)[122]
- Туніс — англ. Order, Freedom, and Justice (Порядок, Свобода і Справедливість)[123]
- Туркменістан — туркм. Döwlet - adam üçindir! (Держава — для людини!) і (Garaşsyz, Bitarap, Türkmenistan) — Незалежний, Нейтральний Туркменістан
- Туреччина — тур. Egemenlik kayıtsız şartsız milletindir (Суверенітет покладає відповідальність на націю)[124]
і Yurtta barış — dünyada barış (турец., Мир на батьківщині — мир у всьому світі.)
У
- Уганда — англ. For God and My Country (Для Бога і моєї країни)[125]
- Угорщина — зараз ні, раніше був: лат. Regnum Mariae Patrona Hungariae (Королівство Марії, покровительки Угорщини)
- Україна — «Слава Україні! Героям слава!»[126]
- Узбекистан — узб. Kuch Adolatdadir! (Сила в справедливості!)
- Уругвай — ісп. Libertad o Muerte (Свобода або смерть)[127]
Ф
- Фіджі — (фидж.) Rerevaka na Kalou ka Doka na Tui (Шануй Бога і честь королеви)[128]
- Філіппіни — (філіпп.) Maka — Diyos, Maka — Tao, Makakalikasan at Makabansa (За Бога, народ, природу і країну)[129]
- Раніше: (філіпп.) Isang bansa, isang diwa (Одна нація, один дух)
- Фінляндія — нема
- Франція — фр. Liberté, égalité, fraternité (Свобода, рівність, братерство)[130]
Х
- Хорватія — нема
Ц
- Центральноафриканська Республіка — фр. Unité, Dignité, Travail (Єдність, Гідність, Праця)[131]
Ч
- Чад — фр. Unité, Travail, Progrès (Єдність, Праця, Прогрес)[132]
- Чорногорія — серб. Čojstvo i junaštvo / Чојство і јунаштво (Мужність і героїзм)
- Чехія — чеськ. Pravda vítězí! (Правда переможе!)[133]
- Чилі — ісп. Por la razón o la fuerza (Правом або силою)[134]
- ЧРІ — чечен. Marşo ya Joƶalla! (Свобода або смерть!)
Ш
- Швеція — монархічний девіз: швед. För Sverige - i tiden (Для Швеції — завжди!)[135]
- Швейцарія — лат. Unus pro omnibus, omnes pro uno (Один за усіх, все за одного.(традиційний, але не офіційний));
- Шотландія (Велика Британія) — лат. Nemo me impune lacessit (Ніхто не торкнеться мене безкарно); також англ. In My Defence God Me Defend (В моєму захисті Бог мене захищає);
- Шрі-Ланка — нема.
Щ
Ю
- Югославія — (сербо-хорв.) Братерство і јєдність/ Bratstvo i jedinstvo (Братерство і єдність)
Я
- Ямайка — англ. Out of many, one people (З багатьох (людей) — єдиний народ)[136].
- Японія — В наш час нема.
- Стародавня Японія: яп. 養正之心ヲ弘ム (Yōsei-no kokoro-wo hiromu) («Розширюй дух щоб виховати праведність»), яп. 積慶重暉 (Sekkei Chōki) (Японська, «Вбирай щастя і світись від радості»)
- Імператорська Японія: яп. 開國進取 (Kaikoku Shinshu) (Japanese, «Відкрий націю і займайся підприємництвом») Charter Oath (1868-) -> 大東亜新秩序建設 (Dai-tōa Shin-chitsujo Kensetsu) (Japanese, «Встановлюючи Новий Великий Східноазійський Порядок», це значить «東亜に於ける国際正義の確立、共同防共の達成、新文化の創造、経済結合の実現を期す» ('Сподіваючись на встановлення міжнародної справедливості, щоб разом не допустити комунізм, створити нову культуру і посилити економічні зв'язки в Східній Азії')) ja:基本国策要綱 (1940-)
Див. також
Примітки
🔥 Top keywords: Файл:Pornhub-logo.svgГоловна сторінкаPorno for PyrosБрати КапрановиСпеціальна:ПошукUkr.netНові знанняЛіга чемпіонів УЄФАХ-69Файл:XVideos logo.svgСлобоженко Олександр ОлександровичPornhubЧернігівYouTubeУкраїнаЛунін Андрій ОлексійовичІскандер (ракетний комплекс)Шевченко Тарас ГригоровичATACMSДень працівників пожежної охорониВірастюк Василь ЯрославовичВікторія СпартцАлеппоFacebookГолос УкраїниКиївПетриченко Павло ВікторовичДуров Павло ВалерійовичСексФолаутТериторіальний центр комплектування та соціальної підтримкиTelegramНаселення УкраїниГай Юлій ЦезарЛеся УкраїнкаОхлобистін Іван ІвановичOLXДруга світова війнаЗагоризонтний радіолокатор