Ρομάτζι

Τα ρομάτζι (Ιαπ: ローマ字) (ακριβέστερα ροούμα-τζι δηλαδή ρωμαϊκά γράμματα) είναι τα λατινικά γράμματα που χρησιμοποιούνται για να αποδώσουν τους ήχους της ιαπωνικής γλώσσας. Υπάρχουν διάφορα συστήματα απόδοσης των ιαπωνικών με λατινικά γράμματα. Η απόδοση του όρου ως ρομάντζι είναι εσφαλμένη.

Πίνακες Ρομάτζι

Πίνακας χιραγκάνα

a (α)i (ι)u (ου)e (ε)o (ο)ya (για)yu (γιου)yo (γιο)
ka (κα)ki (κι)ku (κου)ke (κε)ko (κο)きゃ kya (κυα)きゅ kyu (κυου)きょ kyo (κυο)
sa (σα)shi (σι)su (σου)se (σε)so (σο)しゃ sha (σ'α)しゅ shu (σ'ου)しょ sho (σ'ο)
ta (τα)chi (τσι)tsu (τσου)te (τε)to (το)ちゃ cha (τσα)ちゅ chu (τσ'ου)ちょ cho (τσο)
na (να)ni (νι)nu (νου)ne (νε)no (νο)にゃ nya (νυα)にゅ nyu (νυου)にょ nyo (νυο)
ha (χα)hi (χι)fu (φου)he (χε)ho (χο)ひゃ hya (χυα)ひゅ hyu (χυου)ひょ hyo (χυο)
ma (μα)mi (μι)mu (μου)me (με)mo (μο)みゃ mya (μυα)みゅ myu (μυου)みょ myo (μυο)
ya (για)yu (γιου)yo (γιο)
ra (ρα)ri (ρι)ru (ρου)re (ρε)ro (ρο)りゃ rya (ρυα)りゅ ryu (ρυου)りょ ryo (ρυο)
わ wa (βα)ゐ wi (βι)ゑ we (βε)を wo (βο/ω)
n (ν/ν')
ga (γκα)gi (γκι)gu (γκου)ge (γκε)go (γκο)ぎゃ gya (γκυα)ぎゅ gyu (γκυου)ぎょ gyo (γκυο)
za (ζα)ji (τζι)zu (ζου)ze (ζε)zo (ζο)じゃ ja (τζα)じゅ ju (τζου)じょ jo (τζο)
da (ντα)(ji) (τζ'ι)(zu)(ζ'ου)de (ντε)do (ντο)ぢゃ (ja) (τζ'α)ぢゅ (ju) (τζ'ου)ぢょ (jo) (τζ'ο)
ba (μπα)bi (μπι)bu (μπου)be (μπε)bo (μπο)びゃ bya (μπυα)びゅ byu (μπυου)びょ byo (μπυο)
pa (πα)pi (πι)pu (που)pe (πε)po (πο)ぴゃ pya (πυα)ぴゅ pyu (πυου)ぴょ pyo (πυο)

Πίνακας βασικών κατακάνα

ア aイ iウ uエ eオ o(ya)(yu)(yo)
カ kaキ kiク kuケ keコ koキャ kyaキュ kyuキョ kyo
サ saシ shiス suセ seソ soシャ shaシュ shuショ sho
タ taチ chiツ tsuテ teト toチャ chaチュ chuチョ cho
ナ naニ niヌ nuネ neノ noニャ nyaニュ nyuニョ nyo
ハ haヒ hiフ fuヘ heホ hoヒャ hyaヒュ hyuヒョ hyo
マ maミ miム muメ meモ moミャ myaミュ myuミョ myo
ヤ yaユ yuヨ yo
ラ raリ riル ruレ reロ roリャ ryaリュ ryuリョ ryo
ワ waヰ wiヱ weヲ wo
ン n
ガ gaギ giグ guゲ geゴ goギャ gyaギュ gyuギョ gyo
ザ zaジ jiズ zuゼ zeゾ zoジャ jaジュ juジョ jo
ダ daヂ (ji)ヅ (zu)デ deド doヂャ (ja)ヂュ (ju)ヂョ (jo)
バ baビ biブ buベ beボ boビャ byaビュ byuビョ byo
パ paピ piプ puペ peポ poピャ pyaピュ pyuピョ pyo

Η προφορά των βασικών κατακάνα συμπίπτει πλήρως με αυτή των χιραγκάνα.

Πίνακας επιπρόσθετων κατακάνα

Αυτά τα γράμματα χρησιμοποιούνται για να την απόδοση ξένων λέξεων στα ιαπωνικά. Δεν έχουν καθιερωθεί επίσημα.

イェ ye (γιε)
ウィ wi (βι)ウェ we (βε)ウォ wo (βο)
ヷ va (βα)ヸ vi (βι)ヹ ve (βε)ヺ vo (βο)
ヴァ va (βα)ヴィ vi (βι)ヴ vu (βου)ヴェ ve (βε)ヴォ vo (βο)
シェ she (σ'ε)
ジェ je (τζε)
チェ che (τσε)
ティ ti (τι)トゥ tu (του)
テュ tyu (τυου)
ディ di (ντι)ドゥ du (ντου)
デュ dyu (ντυου)
ツァ tsa (τσα)ツェ tse (τ'σε)ツォ tso (τ'σο)
ファ fa (φα)フィ fi (φι)フェ fe (φε)フォ fo (φο)
フュ fyu (φυου)
  • † — Τα γράμματα με κόκκινο δε χρησιμοποιούνται στα σύγχρονα ιαπωνικά.
  • ‡ — Το γράμμα wo προφέρεται ως o όταν χρησιμοποιείται ως μόριο στα σύγχρονα ιαπωνικά.
  • Γράμματα που οι λατινικές τους αποδόσεις τους υπάρχουν σε παρενθέσεις χρησιμοποιούνται μόνο για λόγους ευφωνίας κατά το φαινόμενο rendaku/ ρέν'ντακου .
  • Η απόστροφος ('), στις ελληνικές αποδόσεις, χρησιμοποιείται και για να ξεχωρίσει το ん όταν ακολουθείται από φωνήεν (π.χ. んあ, n'a, ν'α), αλλά και ορθογραφικούς διαχωρισμούς συλλαβών με (παρ)όμοια προφορά. Συνήθως, όμως, –η απόστροφος– παραλείπεται από τις ελληνικές μεταγραφές.
  • Οι συλλαβές που γράφονται «σύμφωνουφωνήεν», διαβάζονται σαν μία. Δηλαδή, το μυα διαβάζεται σαν το μυα στο μυαλό. Το νυα σαν το νια στο νιάου. Το χυο όπως το χιο στο χιόνι κ.ο.κ.

Διαφορές μεταξύ συστημάτων Ρομάτζι

Αυτός ο πίνακας δείχνει τις βασικές διαφορές ανάμεσα στα κυριότερα συστήματα Ρομάτζι

ΚάναΑναθεωρημένο ΧέμπορνΚούνρεϊ-σικίΝιχόν-σικί
うう (ουου)ūû
おう (οου), おお (οο)ōô
し(σι)shisi
しゃ (σ'α)shasya
しゅ (σ'ου)shusyu
しょ (σ'ο)shosyo
じ (τζι)jizi
じゃ (τζα)jazya
じゅ (τζου)juzyu
じょ (τζο)jozyo
ち (τσι)chiti
つ (τσου)tsutu
ちゃ (τσα)chatya
ちゅ (τσ'ου)chutyu
ちょ (τσο)chotyo
ぢ (τζ'ι)jizidi
づ (ζ'ου)zuzudu
ぢゃ (τζ'α)jazyadya
ぢゅ (τζ'ου)juzyudyu
ぢょ (τζ'ο)jozyodyo
ふ (φου)fuhu