Términos solares

Los 24 términos solares o 24 períodos solares, (chino simplificado: 二十四节气, chino tradicional: 贰拾肆節氣,en chino pinyin: èrshísì jiéqì) se refieren a los términos climáticos que representan los cambios de estación según el Calendario chino, y según la situación de la Tierra en la eclíptica (la órbita alrededor del sol). Los chinos de la Antigüedad dividieron el movimiento circular anual del Sol en 24 segmentos, asignando a cada uno de estos “períodos solares” un nombre específico. Cada uno de los 24 corresponde a la posición determinada del sol después de mover cada 15° en la eclíptica.

Lista de los términos

Nombre en chinoNombre en españolFechas[1]Apunte
Primavera
1立春 LìchūnInicio de la Primavera3-5 febreroSe suele celebrar el Año Nuevo Chino.
2雨水 Yụ̌shuǐAgua de Lluvia18-20 febreroComienzan a aumentar las lluvias.
3惊蛰 JīngzhéDespertar de los Insectos5-7 marzoComienza a calentar, florecer y despertar la naturaleza.
4春分 ChūnfēnEquinoccio de Primavera20-22 marzoLa noche y el día duran 12 horas.
5清明 QīngmíngClaridad Pura4-6 abrilLas temperaturas van en aumento.
6谷雨 GǔyǔLluvia de Grano19-22 abrilSuficientes lluvias para los cereales.
Verano
7立夏 LìxiàInicio del Verano5-7 mayoInicio del calor del verano.
8小满 XiǎomǎnPequeña Maduración20-22 mayoLos cultivos empiezan a engordar.
9芒种 MángzhòngGranos en Espigas5-7 junioLos cereales maduran.
10夏至 XiàzhìSolsticio de Verano21-22 junioLas horas de sol son las más largas del año.
11小暑 XiǎoshǔCalor Ligero6-8 julioEmpieza a hacer calor abrasador.
12大暑 DàshǔGran Calor22-24 julioLos días más abrasadores del año.
Otoño
13立秋 LìqiūInicio de Otoño7-9 agostoComienza la cosecha y es un período de mucho calor.
14处暑 ChǔshǔLímite del Calor22-24 agostoEmpieza a dispersarse el calor del verano.
15白露 BáilùRocio Blanco7-9 septiembreTransición al otoño. Llegan las lluvias y el rocío.
16秋分 QiūfēnEquinoccio de Otoño22-24 septiembreSe celebra la Fiesta del medio otoño.La noche y el día duran 12 horas.
17寒露 HánlùRocio Frío8-9 octubreEmpieza a refrescar y aparece la escarcha.
18霜降 ShuāngjiàngCaída de la Escarcha23-24 octubreEmpieza a helar y caen las hojas de los árboles.
Invierno
19立冬 LìdōngInicio del Invierno7-8 noviembreEl metabolismo de la naturaleza se ralentiza.
20小雪 XiǎoxuěNevada Ligera22-23 noviembreHace frío y en algunas partes nieva algo.
21大雪 DàxuěGran Nevada6-8 diciembreEmpiezan las nevadas fuertes.
22冬至 DōngzhìSolsticio de Invierno21-23 diciembreLa noche es más larga que el día. Los chinos suelen comer raviolis en este día.
23小寒 XiǎohánFrío Ligero5-7 eneroSe acercan los días más fríos del año.
24大寒 DàhánGran Frío20-21 eneroLos días más fríos. Se celebra la Fiesta LaBa.

Origen

Los 24 términos solares fueron inicialmente desarrollados a lo largo de la cuenca del Río Amarillo, y posteriormente se popularizaron entre varias minorías étnicas presentes en distintas regiones de China. Se trata de un sistema de administración temporal basado en el clima local en la latitud.[2]

Los nombres de cada periodo solar no aparecieron por escrito hasta la Dinastía Han occidental (202 a. C.-9 d. C.) en el texto clásico Huainanzi (淮南子). En esta época la capital del imperio estaba en Xi´an, así que la mayoría de términos recogen el saber y los fenómenos atmosféricos característicos de esa zona. En 104 a. C. en el Calendario Taichu, escrito por Dengping, se elaboró los 24 períodos climáticos en el calendario chino, y se determinó los sitios astronómicos de cada uno de ellos.

Criterio de determinar

Los 24 periodos solares se determinaron según los cambios climáticos y los cambios en la posición del sol en el zodiaco durante todo un año lunar. Dividieron un círculo en 24 segmentos; cada segmento duraba alrededor de medio mes y solarmente correspondía a 15 grados en la eclíptica. Los 4 primeros periodos solares fueron relacionados con el cambio de las estaciones: inicio de la primavera, el inicio del verano, inicio del otoño e inicio del invierno. Sirvieron para reflejar los cambios de las estaciones y dividieron el año en 4 estaciones de tres meses de duración.

Canción de los términos solares

节气歌

春 雨 惊 春 清 谷天,夏 满 芒 夏 暑相连,

秋 处 露 秋 寒 霜降,冬 雪 雪 冬 小大寒。

Jiéqìgē[3](en pinyin chino)

chūn yǔ jīng chūn qīng gǔtiān,

xià mǎn máng xià shǔ xiānglián,

qiū chù lù qiū hán shuāngjiáng,

dōng xuě xuě dōng xiǎo dàhán.

  • En la canción cada espacio representa un término solar, en China la canción se enseña para ayudar a los niños a recordar los términos solares.

Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad

Los veinticuatro períodos solares son la invención importante del calendario chino, el 30 de noviembre de 2016, Unesco declaró los 24 términos solares de China como Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad. Hoy en día, este elemento del patrimonio cultural sigue revistiendo una importancia especial para los campesinos, a los que sirve de guía para las faenas agrícolas. También persisten ceremonias rituales y festividades, vinculadas a los períodos solares, que han contribuido a forjar la identidad cultural de las comunidades. Los conocimientos sobre este elemento del patrimonio cultural inmaterial se transmiten mediante la educación formal e informal.[4]

Véase también

Referencias