Briceida Cuevas

Poeta mexikarra, maya

Briceida Cuevas Cob (Tepakán, Calkiní, Campeche, 1969ko uztailaren 12a) maya, poeta elebiduna da.[1] Mexikoko Hizkuntza Indigenetako Idazleen Elkartearen sortzailea.[2] [3]

Briceida Cuevas

Bizitza
JaiotzaCampeche1969ko uztailaren 12a (54 urte)
Herrialdea Mexiko
Talde etnikoaYucatango maia hizkuntza
Jarduerak
Jarduerakpoeta eta idazlea

Biografia

1992an GéNALÍ (Genero narratiboa eta lirikoa) literatur taldearen parte izan zen. 1992tik 1994ra, Calkiní Kulturetxean maia hizkuntzan egindako poesia tailerrean parte hartu zuen, Waldemar Noh Tzec-ek koordinatuta.[4] Lanbide Heziketa eta Hizkuntzen Irakaskuntzako zuzendaria izan zen Mexikoko Hizkuntza Indigenetako Idazleen Etxean. 1996an eta 2002anFONCA beka lortu zuen Hizkuntza Indigenetako Idazleentzako programan eta 2010ean, sortzaile artistiko gisa sartu zen Arte Sortzaileen Sistema Nazionalean.

2005etik 2008ra, hizkuntza aholkulari gisa jardun zuen material didaktikoak Penintsulako Mayan sortu eta itzultzeko proiektuan, Campecheko Helduen Hezkuntzarako Estatu Institutuan.[5] 2008tik 2010era, Alfabetatze indigenaren arduraduna izan zen.[6]

2012an, Mexikoko Hizkuntzaren Akademiak hautatu zuen Campecheko ordezkari.[7]

Lana

Antologíak

Beste egile batzuekin batera

  • Flor y canto: cinco poetas indígenas del sur, INI/UNESCO, Tabasco, 1993.
  • Tumbén Ik’t’anil ich Maya’ T’an (Poesia kontenporaneoa maya hizkuntzan), España, 1994.
  • Las lenguas de América. Recital de poesía, UNAM, La Pluralidad Cultural en México, 2005.
  • Voci di Antiche Radiche, dieci poeti indigeni del Méssico, Hammerle/PEN Club, Trieste, Italia, 2005.

Bakarlari gisa

  • U yok'ol auat pek (Txakurraren oihua bere existentzian ), Casa Internacional del Escritor, Quintana Roo, 1995.[8]
  • Je 'bix k'in (Eguzkia bezala ), 1998.[9]
  • Tiʹ u billil in nookʹ (Nire arroparen tolesturatik).
  • U ts'íibta'al Cháak (Euria idazten), Campeche, 2011.

Bere poesian, memoriaren gaia dago:[10]

K’aasaje
Báaxaltuuch’bilju’unkuxik’nal.
Teechchoolikjunjunp’iti,
kíimak a uol tu xik’nal.
Ken jachkanchake
kutéep’el u súumil a k’ajlaye
Kakutal a chant u payk’abtaltuménnáachil.

El recuerdo
Es un papalote.
Poco a poco le sueltas,
disfrutas su vuelo.
En lo más alto
se rompe el hilo de tu memoria
y te sientas a presenciar cómo lo posee la distancia.

Aurkezpenak

  • 2001: Poesía Étnica, Kolonbia
  • 2001: Biennale Internationale des Poètes, Frantzia
  • 2002: Festival Internacional de Poesía, Holanda
  • 2003: XII Festival de Poesía en Medellín, Kolonbia[11]

Erreferentziak

Kanpo estekak