Romanisasi bahasa Rusia

Romanisasi alfabet Rusia

Romanisasi bahasa Rusia adalah proses alih aksara bahasa Rusia yang biasanya ditulis dalam alfabet Kiril diubah ke alfabet Latin.

Selain penggunaan utamanya untuk mengutip nama dan kata Rusia dalam bahasa yang menggunakan alfabet Latin, romanisasi juga penting bagi pengguna komputer untuk memasukkan teks Rusia yang tidak memiliki papan ketik atau pengolah kata yang diatur untuk memasukkan huruf-huruf Kiril, atau yang lainnya tidak mampu mengetik dengan cepat menggunakan sebuah papan ketik bahasa Rusia (JCUKEN). Dalam kasus terakhir, orang-orang akan mengetik menggunakan sistem alih aksara yang cocok dengan tata letak papan ketik mereka, seperti untuk papan ketik QWERTY, dan kemudian akan langsung diubah menjadi alfabet Kiril.

Tabel alih aksara

Tabel alih aksara Kiril Rusia ke Latin
Huruf KirilIlmiah

[1][2]

ISO/R 9:1968GOST 16876-71(1);
UNGEGN (1987)
GOST 16876-71(2)ISO 9:1995; GOST 7.79-2000(A)GOST 7.79-2000(B)Tanda
Jalan
ALA-LCBS 2979:1958BGN/PCGNPaspor (1997)Paspor (2010)Paspor (2013), ICAO
Ааaaaaaaaaaaaaa
Ббbbbbbbbbbbbbb
Ввvvvvvvvvvvvvv
Ггggggggggggggg
Ддddddddddddddd
Ееeeeeeee (ye)[a]eee (ye)[b]e (ye)[c]ee
Ёёëëëjoëyoe (ye, yo)[d]ëë[e]ë (yë)[b]e (ye)[c]ee
Жжžžžzhžzhzhzhzhzhzhzhzh
Ззzzzzzzzzzzzzz
Ииiiiiiiiiiiiii
Ййjjjj (jj)[f]jjyĭĭ[e]y[g]y[h]ii
Ккkkkkkkkkkkkkk
Ллlllllllllllll
Ммmmmmmmmmmmmmm
Ннnnnnnnnnnnnnn
Ооooooooooooooo
Ппppppppppppppp
Ррrrrrrrrrrrrrr
Ссsssssssss[i]ssss
Ттttttttttt[i]tttt
Ууuuuuuuuuuuuuu
Ффfffffffffffff
Ххx (ch)chhkhhxkhkhkhkhkhkhkh
Ццccccccz (c)[j]tst͡sts[i]ts[g]tstcts
Ччčččchčchchchchchchchch
Шшšššshšshshshshshshshsh
Щщščščŝshhŝshhshchshchshchshch[g]shchshchshch
Ъъ[k]ʺʺʺʺʺʺʼʺ[l]ˮ (")[m]ˮʺie
Ыыyyyyyy'yyȳ (ui)[n]y[g]yyy
Ьь[k]ʹʹʹʹʹʹʼʹʼ (')ʼ
Ээèèėehèe'eėé[e]e[g]eee
Ююjujujujuûyuyui͡uyuyuyuiuiu
Яяjajajajaâyayai͡ayayayaiaia
Huruf Pra-1918
Ііiiiìi (i')[o]īī
Ѳѳf (th)[p]fh
Ѣѣěěěěyei͡eê
Ѵѵi (ü)[p]yh
Huruf Pra-1700
Єє(j)e[p]-ē
Ѥѥje[p]-i͡e
Ѕѕdz (ʒ)[p]-jsż
u-ū
Ѡѡô (o)[p]-ō
Ѿѿôt (ot)[p]-ō͡t
Ѫѫǫ (u)[p]-ǎǫ
Ѧѧę (ja)[p]-ę
Ѭѭjǫ (ju)[p]-i͡ǫ
Ѩѩję (ja)[p]-i͡ę
Ѯѯks-k͡s
Ѱѱps-p͡s
Huruf KirilIlmiahISO/R 9:1968GOST 1971(1);
UNGEGN (1987)
GOST 1971(2)ISO9:1995; GOST 2002(A)GOST 2002(B)Tanda
Jalan
ALA-LCBS 2979:1958BGN/PCGNPaspor (1997)Paspor (2010)Paspor (2013), ICAO

Catatan tabel

Alfabet Latin

Dalam arti lainnya, Romanisasi bahasa Rusia[3] juga dapat menunjukkan pengenalan alfabet Latin khusus untuk menulis bahasa Rusia. Alfabet seperti itu tidak serta-merta terikat erat dengan ortografi Kiril tradisional. Transisi dari Cyrillic ke Latin telah diusulkan beberapa kali sepanjang sejarah (terutama selama era Soviet), tetapi tidak pernah dilakukan dalam skala besar, kecuali untuk transkripsi grafemik (seperti Volapuk) dan fonemik (seperti translit) transkripsi tidak resmi.

Kemungkinan paling serius adopsi alfabet Latin untuk bahasa Rusia dibahas pada tahun 1929–30 selama kampanye latinisasi bahasa di Uni Soviet, ketika sebuah komisi khusus dibentuk untuk mengusulkan sistem latinisasi untuk bahasa Rusia.[4]

Nama huruf Latin dalam bahasa Rusia

Huruf-huruf dalam aksara Latin diberi nama dalam bahasa Rusia sebagai berikut:

  • A: a (а)
  • B: be (бэ)
  • C: ce (цэ)
  • D: de (дэ)
  • E: je atau e (е) atau (э)
  • F: ef (эф)
  • G: ge atau že (гэ) atau (жэ)
  • H: atau ha (аш) atau (ха)
  • I: i (и)
  • J: jot atau ži (йот) atau (жи)
  • K: ka (ка)
  • L: elʹ (эль)
  • M: em (эм)
  • N: en (эн)
  • O: o (о)
  • P: pe (пэ)
  • Q: ku (ку)
  • R: er (эр)
  • S: es (эс)
  • T: te (тэ)
  • U: u (у)
  • V: ve (вэ)
  • W: dublʹ-ve (дубль-вэ)
  • X: iks (икс)
  • Y: igrek (игрек) atau ipsilon (ипсилон)
  • Z: zet (зет)

Referensi

Catatan kaki

Daftar pustaka

Pranala luar