マルタ賛歌
マルタ賛歌(L-Innu Malti)は、マルタの国歌。Dun Karm Psailaが作詞し、Robert Samutが作曲して1923年に発表され、1945年に正式に国歌とされた。[1][2][3][4][5][6]
L-Innu Malti | |
---|---|
和訳例:マルタ賛歌 | |
| |
作詞 | Dun Karm Psaila(1923) |
作曲 | Robert Samut(1923) |
採用時期 | 1945 |
試聴 | |
マルタ語歌詞・英訳
マルタ語
ラテン文字 | アラブ文字 | ギリシア文字 | 国際音声記号 |
لذين الأرض حِلوة، الأم اللي عطاتنا اسمها، حارس، مولاي، كيف دايم أنت حرست | Λιλ διν λαρτ χελϝα, λΟμμ λι τατνα ισιμͱα, | [lɪl diːn lɐrt ħɛlwɐ lɔmː lɪ taːtnɐ ɪsɪmhɐ] |
英語版
歌唱用英訳 (René Micallef) | 簡素英訳 (May Butcher) |
---|---|
Guard, Lord, forever, as you've done erst and ceasing never, | O Little Island, Lord, as ever Thou hast guarded! |
日本語訳
主よ、汝がしたように絶え間なく永遠に守り給え
我らが名を冠したこの土地よ、我らの母よ
汝は他の誰よりも優美な光を与えた
支配者である神よ、統治者に理解を与え給え
労働者に健康を、雇用者に寛大さを与え給え
確固たれ、我らの絆よ、我らの平和を作ろう