Курманджи (диалект курдского языка)
Курманджи́[2] (северноку́рдский[3][4]; Zaravayê Kurmancî, زەراڤایێ کورمانچی[5]) — крупнейший из курдских диалектов[6][7], одна из двух литературных форм курдского языка (наряду с сорани)[8].
Курманджи Севернокурдский | |
---|---|
Самоназвание | Kurmancî, Kurdî, Behdînî |
Страны | Турция Сирия Ирак Иран Германия Франция Армения |
Регионы | северная часть Курдистана, Анатолия, Хорасан и многочисленная диаспора |
Официальный статус | Государственный язык: Рожава Административный язык: Регион Курдистан Признанный язык меньшинства: Армения Межгосударственные организации: Союз общин Курдистана |
Регулирующая организация | Курдский институт Парижа |
Общее число говорящих | ▼ 19,6 млн. (2021 г.)[1] |
Рейтинг | 44 |
Статус | в безопасности |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
Письменность | Хаварский алфавит Соранский алфавит |
Языковые коды | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | kmr |
WALS | kji |
Ethnologue | kmr |
IETF | kmr |
Glottolog | nort2641 |
Википедия на этом языке |
Распространен в юго-восточной Турции[9], северной Сирии[10], северо-восточном Ираке[11], северо-западном Иране[12], и, в связи с историческими событиями, в Хорасане и Закавказье[13].
Объединяет в себе восемь взаимопонятных разновидностей[14]. Литературный язык на курманджи сложился в XIV веке н. э.[15]. Является также языком богослужения для езидов[16].
Использование курманджи запрещено в Сирии с 1958 года[17]. Был запрещен в Турции с 1924 по 2013 гг.[18]. Люди, говорившие, певшие и писавшие на нем, заключались в тюрьму[19].
Этимология
В современном севернокурдском Kurmancî полностью эквивалентен Kurdî и означает «курдский»[20]. Однако в период Высокого Средневековья (XI—XIV века)[21] это означало «курдоподобный», «похожий на курдский» и выглядело как kwrd-manī[22]. Это являлось экзоэтнонимом, который использовался соседними персами и оседлыми курдами для обозначения племен, кочевавших к югу от озера Ван[23].
Между XII—XIII вв. добавился тюркский суффикс -jī и отпал труднопроизносимый -d- в середине слова. Так kwrd-manî трансформировался в Kurmancî[23].
В Дахуке и двух районах провинции Эрбиль (Мергасур и Соран) курды говорят на юго-восточном говоре диалекта курманджи и используют для письма соранский алфавит, но исторически называли свой язык Behdînî (букв. «благоверный»), хотя впоследствии он был подавлен местным населением в пользу лингвонима Kurdî, а Behdînî используется как обозначение подразновидности курдского языка[23].
Эздики
Среди некоторых езидов, глоссоним Ezidîkî используется по отношению к курманджи для дифференциации себя от остальных курдов[24]. В то время как «Эздики» ничем не отличается от курманджи[25][26]. Были случаи, когда пытались доказать, что «Эздики» — самостоятельный от курдского язык, утверждая, что он является семитским по происхождению[27]. Данные заявления критиковались как утверждения, основанные не на научных данных и не имеющие научного консенсуса[28].
25 января 2002 года Армения ратифицировала Европейскую хартию региональных языков и поставила курдский язык под защиту государства[29].
Неоднозначность термина
Исторически Kurmancî использовался как самоназвание также некоторыми курдами, говорящими на других курдских диалектах[30][31].
Многие заза[32] (диалект зазаки[33][34]) именовали свой язык Kirmanckî, тем временем севернокурдский они называли Kirdaskî «курдоподобный»[35], и данная тенденция сохранилась частично до сих пор, ибо зазаки — оскорбительный экзоэтнонимом, который никогда не использовался самими носителями как самоназвание[36].
Часть племени Шехбизини, говорящие на диалекте лаки, часто включаемом с состав южнокурдского[37], проживают в Турции и называют свой язык Kirmancekî.
Хотя диалект сорани откололся от курманджи еще в XVII веке[15], его носители, как упоминается в источниках, продолжали еще некоторые время именовать свой язык Kurmancî.
С XII по XVIII века, курды, называющие свой язык Kurmancî, в значительной степени ассимилировали курдов, идентифицирующих язык как просто Kurdî. Во второй половине XX века произошла обратная тенденция, и Kurmancî стал подавлен самим коренным населением и их интеллигенцией. В настоящее время Kurmancî в качестве самоназвания народа и языка распространен у 21—43 % курдского населения, что значительно ниже, чем в XVI веке (ок. 57 %)[23].
В научной среде во избежание путаницы термином курманджи принято обозначать только севернокурдский диалект.
Лингвогеография
Курманджи распространён во всех частях Курдистана (Турция, Сирия, Ирак, Иран)[13].
В Турции, в Сирии — большинство курдов говорит на курманджи (в Ираке и Иране — преимущественно сорани)[38].
Также, страны постсоветского пространства, страны Европы и США.
Численность носителей
Численность говорящих оценивается в 19,6 миллионов человек на 2021 год[39], но их число постепенно сокращается[40]. Это наиболее распространенная форма курдского языка, а также родной для некоторых некурдских меньшинств в Курдистане, включая ассирийцев[1][41], армян[42], чеченцев, черкесов[43] и болгар[44][45].
Диалектное членение
Курманджи содержит в себе множество взаимопонятных разновидностей, которых, в общих чертах, можно выделить всего восемь[14]:
- Юго-западный курманджи:
- Южный курманджи:
- Юго-восточный курманджи (бахдини):
История
На курманджи писали многие известные курдские поэты, такие как Ахмад Хани (1650—1707). Также он распространён среди курдов, исповедующих езидизм, на нём составляются молитвы.
Отличия от сорани
По корневому составу и фонетике курманджи и сорани практически идентичны. Между ними присутствует большое количество когнатов в лексике, но в сорани бо́льшее количество заимствований из арабского, тем временем в курманджи — из турецкого языка. В курманджи также имеется более двухсот слов армянского происхождения, что не встречается в сорани.
С точки зрения исторической эволюции, курманджи более консервативен, чем сорани, как по фонетической, так и по морфологической структуре. Так, сорани, в отличие от курманджи, утратил категории рода и падежа. На сорани повлияла, среди прочего, бо́льшая культурная близость к другим языкам, на которых говорят курды региона, в том числе арабскому. Серьёзные различия в морфологии затрудняет понимание северных и центральных курдов. Это связано с морфологической перестройкой, которой подверглись в Средневековье большинство иранских языков.
Сорани отличается от курманджи по шести грамматическим пунктам, что, по-видимому, результат влияния горани на сорани:
- Пассивное спряжение: пассивная морфема сорани -r-/-ra соответствует -y-/-ya — в горани и зазаки, в то время как курманджи использует вспомогательный hatin;
- Определенный суффикс -eke, также встречающийся в зазаки;
- Усиливающаяся послеглагольный глагол -ewe, соответствующая дословному vê в курманджи;
- Конструкция «открытого соединения» с суффиксом -e для определенных существительных;
- Сохранение энклитических личных местоимений, которые исчезли в курманджи и в зазаки;
- Упрощенная система изафета.
Морфология
Местоимения
Личные местоимения
Лицо | Единственное число | Множественное число |
---|---|---|
1-е лицо | Ez, min (зависит от падежа) | Em, me (зависит от падежа) |
2-е лицо | Tu, te (зависит от падежа) | Hûn, we (зависит от падежа) |
3- лицо | Ew, м.р. ewî ж.p. ewe (зависит от падежа) | Ewana, wana (зависит от падежа) |
Существительные
Определённость и неопределённость
Используются определённые и неопределённые артикли.
В качестве определённого — указательные местоимения единственного числа ev «этот», ew «тот» и множественного числа evan «эти», еwan «те».
- Неопределённые артикли: -ek (от yek «один»), -ne или -ine (от hine «несколько», «некоторый», «некий»).
Роды и падежи
В отличие от сорани, сохранились остатки падежной системы: прямой падеж, косвенный и звательный. Также, в отличие от сорани, сохранилось деление существительных на мужской и женский род, причём в женском роде выступают почти все географические названия, термины и заимствованные слова.
Изафет
Подобно персидскому языку, используется изафет — форманты -а, -ê, -î, -êt, -ên, -ne, -е.
Имя числительное
Русский язык | Курманджи | Русский | Курманджи | Русский | Курманджи |
---|---|---|---|---|---|
один | yek | одиннадцать | yanzdeh | ||
два | do | двенадцать | donzdeh | двадцать | bîst |
три | sê | тринадцать | sêzdeh | тридцать | sî |
четыре | çаr | четырнадцать | çardeh | сорок | çil |
пять | рênс | пятнадцать | panzdeh | пятьдесят | pêncî |
шесть | şeş | шестнадцать | şanzdeh | шестьдесят | şêst |
семь | hevt | семнадцать | hîvdeh | семьдесят | heftê |
восемь | heyşt | восемнадцать | hejdeh | восемьдесят | heştê |
девять | neh | девятнадцать | nozdeh | девяносто | nehwêd |
десять | deh | сто | sed | тысяча | hezar |
Числа после двадцати, как и в русском языке, обозначаются сочетанием названий десятков с названиями единиц: sî «тридцать», çil «сорок». При образовании названий сотен сначала идёт счёт единиц сотен, а потом следует слово sed «сто»: dused «двести», sêsed «триста», çarsed «четыреста».
Глагол
В единственном числе глагол имеет формы трёх лиц, во множественном числе — лишь одна форма на in, общая для всех трёх лиц. При спряжении глагола в различных временах и наклонениях употребляются три формы личных окончаний: полные, усечённые и вторичные.
Синтаксис
Обычный порядок слов в курманджи: субъект-дополнение-глагол.
Письменность
Современный курдский латинизированный алфавит имеет следующий вид[47]:
A a | B b | C c | Ç ç | D d | E e | Ê ê | F f | G g | H h | I i |
Î î | J j | K k | L l | M m | N n | O o | P p | Q q | R r | S s |
Ş ş | T t | U u | Û û | V v | W w | X x | Y y | Z z |
Езидская письменность
Известны две езидских рукописи религиозного содержания, написанные оригинальным езидским письмом. Время их написания является предметом дискуссии — называются как XI—XII, так и XVII века. Кроме того, ряд специалистов считает эти рукописи подделкой XIX века. Рукописи были впервые опубликованы в 1911 году. По оценкам исследователей езидское письмо является развитием несторианского либо яковитского письма[48].
В 2013 году Духовный совет езидов Грузии принял решение о возрождении езидского письма. С этой целью письмо езидских рукописей было реформировано — добавлено несколько новых знаков, а ряд ранее использовавшихся из алфавита исключён. Ныне реформированный езидский алфавит используется в религиозной практике в езидском храме в Тбилиси, а в 2018 году на нём вышел сборник молитв[48][49].
Примечания
{{cite news}}
: Указан более чем один параметр |accessdate=
and |access-date=
(справка){{cite news}}
: Указан более чем один параметр |accessdate=
and |access-date=
(справка)Литература
- Курдский язык / З. А. Юсупова // Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов. — М. : Большая российская энциклопедия, 2004—2017.