宿霧語

菲律賓语言

宿霧語Sinugboanon,或Sebwano、Cebuano),又名米沙鄢語Bisaya,或Binisaya),是一種在菲律宾中部的米沙鄢群島和南部棉兰老岛北部流行的語言,屬於南島語系馬來-玻里尼西亞語族。根據《民族語》取得的1995年統計數字,宿霧語有語言人口超過2千萬人[4]

宿霧語
Sinugboanon
母语国家和地区 菲律賓
区域米沙鄢群島中部和棉兰老岛的北部
族群宿霧人
母语使用人数
母語:2千萬
第二語言:1.1千萬(估算) (2007)[1]
菲律賓使用人數第二多的語言(繼他加祿語之後)[2]
語系
南島語系
方言
  • 標準宿霧語(宿霧省方言)
  • 城市宿霧語(宿霧都市方言)
  • Negrense Cebuano (Negros Oriental dialect)
  • Boholano Cebuano
  • Leyteño Cebuano (Kana)
  • Mindanao Cebuano
  • Davaoeño Cebuano
文字拉丁字母 (菲律賓正寫);
Historically written in Baybayin
官方地位
管理机构Komisyon sa Wikang Filipino
(Commission on the Filipino Language)
語言代碼
ISO 639-2ceb
ISO 639-3ceb
Glottologcebu1242[3]
菲律宾說宿霧語的區域
本条目包含国际音标符号。部分操作系统浏览器需要特殊字母与符号支持才能正確显示,否则可能显示为乱码、问号、空格等其它符号。

音系

元音

以下是宿霧語的音系。左側的字母是國際音標,右側以括號標註的是宿霧語字母 (阿巴卡達字母)英语Abakada alphabet[5][6][7]

標準宿霧語元音表
i iu u
ɛ eo o
a a

有時候,也可以將a發成/ʌ/ei發成/ɪ/ou發成/ɔ//ʊ/[5]

輔音

雙脣音齒音硬顎音軟顎音聲門音
鼻音m m nŋ ng
塞音p pb b t dk kg gʔ (see text)
擦音 sh h
塞擦音t͡ʃ ch/ty/tsd͡ʒ j/dy
近音
(邊音)
j yw w
 l
閃音ɾ̪ r

在特定方言中,/l/ l 在元音之間可以和/w/ w互換。詳見下列情況:[5]

  • 如果lau/o之間,l通常(但不一定)會丟失。例如lalum(深的)→ lawumlawm
  • 如果lu/oa之間 ,l丟失。例如bulan(月亮)→ buwan or bwan
  • 如果l在兩個相似的元音間,l會完全消失,而使元音長度加長。例如dala(帶來)→ da (/d̪aː/);而tulod(推)→tud (/t̪uːd̪/).[5]。除非l閉元音之間或在倒數第二音節的音節首,否則l會和一個元音一同丟失,而不會造成元音延長。例如:kalatkat(爬)→katkat,且應當發音成/ˈkatkat/,而非/ˈkaːtkat/

保和省的部分區域,字尾的l也可以被替換為w(例如:tambal,"藥品",變成tambaw)。在宿务省某些罕見的案例中,在ae/i之間的l還可以用y替換(例如tingali, "也許", 變成tingayi)。

它经常被认为是菲利宾虽说的语言的五个语根之一。

短語

宿霧語的部分短語列出如下:

  • 他們是誰? - Kinsa sila?
  • 你好? - Kumusta ka(sing.)?, Kumusta kamo(pl.)?, Unsa may imong(sing.) kahimtang?, Unsa may inyong(pl.) kahimtang?
  • 早安 - Maayong buntag
  • 午安 - Maayong hapon
  • 晚安 - Maayong gabii
  • 再見 - Ayoayo ("Farewell", formal), Adios (rare), Babay (informal, corruption of "Goodbye"), Amping ("Take care"), Hangtud sa sunod ("Until next time")
  • 謝謝 - Salamat nimo(sing.), salamat ninyo(pl.)
  • 你來自哪裡啊? - Taga diin ka(sing.)?, taga diin mo(pl.)?
  • ...用宿霧語怎麼說呢? - Unsaun pagsulti sa ... sa Sinugbuanon/Binisaya?
  • 我怎麼去 ...? - Unsaon naku pag-adto sa...?
  • 你了解嗎? - Nakasabut ka(sing.)?, Nakasabut mo(pl.)?
  • 天氣怎樣? - Kumusta ang panahon?
  • 這是什麼? - Unsa na?
  • 幾點了? - Unsa nang orasa?/Unsang orasa na?
  • 慢著/停下來 - Hunonga na
  • 不要 - Ayaw
  • 是的 - Oo
  • 不是 - Dili ("no", used for future tense), Wala ("nothing, the absence of", used for past and progressive tenses)[8]
  • 好的/OK - Sige, Patek
  • 很好 - Ngilngig, Kuyaw
  • 老天! (Interjection) - "Oy!", Hala!, Sus! (shortened form of Hesus!, roughly equivalent to English interjections "Sheesh", "Christ!", and "Jesus!"),[9][10]

參考資料

參見

外部連結