随它吧

迪士尼動畫電影《冰雪奇緣》歌曲

随它吧〉(英語:"Let It Go")是迪士尼2013年动画电影《冰雪奇缘》中的一首歌曲,由克里斯汀·安德生-洛佩兹罗伯特·洛佩兹夫妻两人共同创作词曲。这首歌的片中版本是由为艾莎配音的美国演员和歌手伊迪娜·门泽尔演唱。歌曲后来作为单曲发行[2][3],于2014年1月被华特迪士尼唱片派往成人当代电台[4][5]。安德森-洛佩兹和洛佩兹还创作了由演员和歌手黛米·洛瓦托演唱的该歌曲的流行版本(歌词较短以及和声较轻),该版本在电影片尾字幕开始时播放。由于迪士尼音乐部门认为门泽尔的版本不是传统的流行歌曲,该部门曾计划在门泽尔的版本之前发行洛瓦托的版本[5],歌曲的流行版本还单独发行了了一支音乐视频。

随它吧
"Let It Go"
混音版封面
伊迪娜·门泽尔单曲
收录于专辑《冰雪奇缘:电影原声带
出版梦游仙境音乐公司
发行日期2013年11月25日 (2013-11-25)(专辑版)
2014年1月 (单曲版)
录制时间
  • 2012年(钢琴、声乐)[1]
  • 2013 (旋律部分、管弦乐)
类型影视曲调英语Show tune
时长3:45
唱片公司华特迪士尼
词曲
制作人
伊迪娜·门泽尔单曲年表
You Learn to Live Without
(2013年)
随它吧
(2014年)
Baby, It's Cold Outside
(2014年)
音乐视频(电影片段)
YouTube上的〈随它吧〉

这首歌在商业上取得了成功,成为自1995年以来第一首来自迪士尼动画音乐的歌曲进入《公告牌》百强单曲榜前十位的歌曲,此前由凡妮莎·威廉姆斯演唱的《风中奇缘》中的〈风之彩英语Colors of the Wind〉曾在该排行榜上排名第四。这首歌也是门泽尔第一首进入《公告牌》百强单曲榜前十位的单曲,使她成为第一位进入该榜单前十位的托尼奖表演奖得主[6]。这首歌是2014年美国第九大畅销歌曲,当年销量达到337万首[7]。截至2014年12月,歌曲在美国售出350万首[8]。截至2014年3月12日,它是韩国所有原声带中最畅销的外国歌曲[9]

这首歌展现了被排斥的女王艾莎,当她被公众发现无法控制的产生冰的能力时,她放弃了自己的王国,来到高山之上,远离惊慌失措的市民,艾莎意识到她不再需要隐藏自己的超能力,因此告诉自己她不再受从小以来就不得不忍受的限制,她很高兴能够自由地使用她的超能力。如果没有这种障碍,她似乎可以更好地控制自己的超能力,为自己创造一个活生生的雪人和一座宏伟的冰城堡。歌曲响起的同时她丢掉了一些东西,最值得注意的是她父母给她限制她超能力的手套,以及从她的头上拿下来扔在肩上的头饰,然后她解开了她的辫子发型。

〈随它吧〉在《公告牌》百强单曲榜上进入了前五位,并于2014年获得奥斯卡最佳原创歌曲奖、于2015年获得格莱美奖最佳影视媒体作品歌曲英语Grammy Award for Best Song Written for Visual Media奖项[10]。这首歌曲获得了国际性的成功,成为全球录制最多的迪士尼歌曲之一,电影的国际发行版中共有41种不同语言的版本[11]

根据国际唱片业协会的数据,〈随它吧〉在2014年卖出了1,090万首,成为当年第五大畅销歌曲[12]

2014年5月19日,华特迪士尼唱片公司发行了一张混音迷你专辑[13]。该迷你专辑中收录了由Dave Audé、Papercha$er、DJ Escape & Tony Coluccio和Corbin Hayes混音的四首作品[14][15]阿明·范·比伦混音专辑英语Remix albumDconstructed英语Dconstructed》制作了这首歌的另一首混音[16]

製作過程

《随它吧》首先由克里斯汀·安德生-洛佩兹以及罗伯特·洛佩兹為該部電影作曲。該團隊的靈感来源于迪士尼的其他電影,例如《小美人魚》以及《美女與野獸》以及其他的歌手包括愛黛兒艾美·曼恩英语Aimee Mann女神卡卡艾薇兒·拉維尼以及卡洛爾·金[17]雖然這首歌是寫給該電影中的重要角色艾莎女王,然而一開始該角色是一個反派。導演克里斯·巴克珍妮佛·李後來將艾莎改寫成正派主角。[18][19]

《随它吧》的主曲調為降A大調;然而這首歌一開始是F小調,一直到伊迪娜·曼佐開始第二個段(“Don't let them in, don't let them see”)轉成降EMixolydian調。最後經過簡短的轉調,除了橋段部分主旋律發展回原來的降A大調,而橋段則是用降DMixolydian調以及降E Mixolydian調。這首歌的速度為四,每分鐘137拍。歌手Menzel的聲域在F3(低音Fa)到E♭5(高音Mi降半音)。

作詞作曲者安德森-羅培茲以及羅培茲特別為伊迪娜·曼佐寫出這首歌,考量到她是「百老匯劇院」中擁有最壯麗的聲音之一,以及音樂劇當中深具特色」,在作曲的過程中,也考量過她的音域下製作本歌。[20]

評論

《随它吧》收到了來自世界各地的電影評論者,音樂評論者和觀眾的熱烈好評。不過有人拿來與Defying Gravity英语Defying Gravity (song)做比較(同樣也是由Menzel演唱)。[19][21][22] 羅切斯特市報英语The Rochester City Newspaper稱其為最好的原聲帶歌曲,並表示:「伊迪娜·曼佐唱得有聲有色,這首歌擁有讓人長期喜愛的各項元素……曼佐應該展現了如同她在《女巫前傳》當中同樣的力道以及熱情。」[21] 娛樂周刊的Marc Snetiker描述本首歌為「不可思議的解放之頌」(an incredible anthem of liberation)[22] 紐約每日新聞的Joe Dziemianowicz則稱其為「a stirring tribute to girl power and the need to 'let go' of fear and shame」。[23]

由伊迪娜·曼佐演唱的〈Let It Go〉在2014年1月間為南韓最暢銷的外國歌曲,整體為532,958次數位下載。[24]

本歌曲於Hit FM2014年度百首單曲榜位居第3名(黛咪·洛瓦特的版本)。

獎項

項目結果
第86屆奧斯卡金像獎[25]最佳原創歌曲獲獎
第71屆金球獎[26]最佳原創歌曲提名
鳳凰城影評人協會[27]最佳原創歌曲獲獎
丹佛影評人協會[28]最佳原創歌曲獲獎
第18屆衛星獎[29]最佳原創歌曲提名
廣播影評人協會[30]最佳原創歌曲獲獎

黛米·洛瓦托版本

随它吧
"Let It Go"
黛米·洛瓦托单曲
收录于专辑《冰雪奇缘:电影原声带》和《黛米
发行日期2013年10月21日 (2013-10-21)
录制时间2012年[1]
类型流行摇滚
时长3:47
唱片公司
词曲
制作人
黛米·洛瓦托单曲年表
美国制造英语Made in the USA (song)
(2013年)
随它吧
(2013年)
霓虹灯英语Neon Lights (Demi Lovato song)
(2013年)
音乐视频
YouTube上的〈随它吧〉

为〈随它吧〉发行单曲的决定是在歌曲创作完成并提交给迪士尼之后做出的。克里斯汀·安德生-洛佩兹和罗伯特·洛佩兹选择了迪士尼旗下好莱坞唱片的前迪士尼频道童星黛米·洛瓦托在原声带专辑中翻唱这首歌[31]。这首歌也被收录在《黛米》的豪华版中。

背景以及發行

安德森-羅培茲承認選擇黛咪讓他本人也相當掙扎;[需要解释]「她坦承過她有類似於艾莎女王的過去,並且讓黑暗往事過去並且迎向新生的力量」[20]黛咪明確地指出自己就像是這首歌情境中,表示:「這太類似了。艾莎女王尋找自己的定位;她成熟地接受她自己,並最後接受她擁有神奇的力量。而不是隱藏起來。就像她終於面對人生,放手一搏,並且擁抱這份力量。」[32]

黛咪的翻唱版本於2013年10月21日,以單曲形式,由華特迪士尼唱片發行。[33]

音樂錄影帶

2013年11月1日發行本首歌的音樂錄影帶,[34]由Declan Whitebloom導演。[35]

各國最高排名

國家(2013/14)最高排名
 澳大利亞ARIA[36]25
比利时佛兰德(Ultratop五十强单曲榜)[37]15
比利时瓦隆(Ultratip榜外單曲榜)[38]21
加拿大(Canadian Hot 100[39]31
丹麥(Tracklisten[40]26
法国(法國唱片出版業公會單曲榜)[41]156
愛爾蘭(愛爾蘭唱片音樂協會单曲榜[42]34
 盧森堡Billboard[43]35
荷兰(百强单曲榜[44]70
新西兰(新西兰官方音乐榜[45]18
 葡萄牙Billboard[46]29
 韩国Gaon Chart[47]7
 韩国Gaon Chart[48]54
瑞典(瑞典最熱榜[49]32
英國(官方榜单公司單曲榜[50]46
美国(Billboard Hot 100[51]38

各語言版本

各國官方版本

  突出顯示的版本晚於2013年發布

共49種語言

演唱者歌曲原文名参考译名演唱語言
نسمة محجوب英语Nesma Mahgoub[52]أطلقي سـركِ說出你的秘密阿拉伯語
نسمة محجوب英语Nesma Mahgoubمتخبيش الاسرار隱藏的秘密埃及阿拉伯語
Taryn Szpilman[53]Livre Estou我是自由的巴西葡萄牙語
Надежда Панайотова[54]Слагам край我要結束保加利亞語
白珍寶(Jobelle Ubalde)[55]冰心鎖粵語
Gisela英语Gisela (singer)[56]¡Suéltalo!Let It Go西班牙語
Gisela[57]Vol Volar它想飛加泰隆語
Nataša Mirković[58]Puštam sve我讓每件事結束克羅埃西亞語
Monika Absolonová英语Monika Absolonová[58]Najednou突然捷克語
Maria Lucia Heiberg Rosenberg[59]Lad Det Ske讓它發生丹麥語
Willemijn Verkaik英语Willemijn Verkaik[60]Laat het gaanLet It Go荷蘭語
伊迪娜·曼佐Let it go放手吧英語
Hanna-Liina Võsa[61]Olgu nii隨它去吧愛沙尼亞語
Owen Caling英语Owen Caling[58]Ako' to這就是我菲律賓語
Katja Sirkiä[62]Taakse jää已經成為過去芬蘭語
Elke Buyle[63]Laat Het Los放手一搏佛萊明語
Anaïs Delva[64]Libérée, délivrée解脫,解放法語
Willemijn Verkaik[65]Lass jetzt los現在放下德語
Σία Κοσκινά (Sía Koskiná) [66]Και ξεχνώ而我已忘希臘語
מונה מור[67]לעזוב放手吧希伯來語
सुनिधि चौहान (Sunidhi Chauhan) [68]फना हो破除吧印地語
Nikolett Füredi[58]Legyen hó讓雪落下吧匈牙利語
Ágústa Eva Erlendsdóttir英语Ágústa Eva Erlendsdóttir[69]Þetta er nóg夠了冰島語
賽琳娜·奧代瑞英语Serena Autieri
玛蒂娜·斯托赛尔[70]
All'alba sorgerò我在黎明時升起義大利語
Mikha Sherly Mapaung(電影版)[71]
Anggun(片尾版)[72]
Lepaskan釋放吧印尼語
松隆子(電影版)[73]
May J.(片尾流行版)[74]
レット・イット・ゴー~ありのままで~Let it go -如同原樣-日語
朴惠娜(音譯)朝鲜语박혜나(電影版)[75]
孝琳(片尾流行版)[76]
다 잊어(電影版)
Let It Go(片尾流行版)
忘掉一切(電影版)
Let It Go(片尾流行版)
韓語
Айнұр Бермұхамбетова英语Aynur Bermuxambetova[58]Қанат қақ, қалыкта展開翅膀哈薩克語
Carmen Sarahí(電影版)[77]
玛蒂娜·斯托赛尔(片尾流行版)[78]
Libre Soy我自由了拉美西班牙語
Jolanta Strikaite[58]Lai nu snieg下雪吧拉脫維亞語
Girmantė Vaitkutė[58]TebūnieLet It Be立陶宛語
Marsha Milan Londoh英语Marsha Milan Londoh[79]Bebaskan解放吧马来语
胡维纳(電影版)
姚贝娜†(片尾流行版)[80]
随它吧普通話
林芯儀[81]放開手國語
Awhimai fraserWaerea解脫了毛利語
Lisa Stokke英语Lisa Stokke[82]La Den GåLet It Go挪威語
Katarzyna Łaska[83]Mam tę moc我擁有這力量波蘭語
Ana Margarida Encarnação[84]Já Passou它已過去葡萄牙語
Dalma Kovács英语Dalma Kovács[85]S-a întâmplat它發生了羅馬尼亞語
Анна Бутурлина(電影版)[86]
Юлия Довганишина(片尾流行版)[87]
Отпусти и забудь讓它結束並忘記過去俄語
Jelena Gavrilović[88]Sad je kraj現在就是終結塞爾維亞語
Andrea Somorovská[58]Von to dám我讓它離開斯洛伐克語
Nuška Drašček Rojko[58]Zaživim我獲得新生斯洛維尼亞語
Annika Herlitz[89]Slå Dig Fri解放自己吧瑞典語
วิชญาณี เปียกลิ่น (แก้ม)[90]ปล่อยมันไปLet It Go泰語
Begüm Günceler[91]Aldırma不要在意土耳其語
Шаніс[58]Все одно不要緊烏克蘭語
楊黃宴(Dương Hoàng Yến)[92]Hãy bước đi邁出新的一步越南語

各國非官方翻唱版

此外,除了迪士尼官方推出的林芯儀、胡维纳和姚贝娜版本外,这首歌在華語圈已有閩南語臺語[93]武汉话重庆话成都话大连话沈阳话上海话桂林话文言文等超过30种非官方的方言版本,加上上述的40种,这首歌总共有70多种版本。在索契冬奥会报道中,央视等多家电视台更多次将这首歌作为背景音乐使用。[94]

日本,有一些網民為歌曲重新填上有趣的日語歌詞並上載至流行影片分享網站NICONICO動畫,當中的例子有〈讓尼特族去~繼續如同垃圾般~〉(Let Neet Go ~ごみのままで~[95]、〈一生、FAT、喲 ~保持胖子的模樣~〉(一生・FAT・よー 〜デブのままで〜[96]、〈Let It Go ~繼續是一名御宅族~〉(Let It Go ~オタのままで~[97],更有人將歌詞編成一個醜男被歧視的經歷[98]甚至模仿唐老鴨的聲線歌唱[99]

參考資料

外部連結