Bali keel

 See artikkel räägib Bali saarel kõneldavast keelest; Aafrika keele kohta vaata artiklit Baali keel

Bali keel on balide keel, Indoneesia, Bali ja kõrvalasuvate saarestike keel. Bali keel kuulub austroneesia keelkonda.[1]

Bali keel (Basa Bali)
PiirkonnadBali, Jaava, Nusa Penida põhjaosa
Kokku kõnelejaid3,3 miljonit
Keelesugulus

Austroneesia keelkond

  • Malai-Polüneesia
  • Bali-Sumbawa
  • Bali-Sasask
  • Bali
Keelekoodid
ISO 639-1ISO 639-3
Keele leviala

Bali saarel elab 2009. aasta seisuga 3,551 miljonit inimest. 93,1% Bali elanikest on hindud, 4,79% moslemid, 1,38% kristlased ja 0,64% budistid. Selle poolest erineb Bali peamiselt islamistlikust muust Indoneesiast.[2]

Keelel on kaks dialekti “kõrge” basa alus ja “madal” basa kasar. Bali kõnekeeles eristatakse dialektide mitmeid tasemeid. Tasemed tekivad seetõttu, et kõnekeeles kasutatakse sõnu nii “kõrgest” kui “madalast” dialektist.
Kodus või põlluharimisel kasutatakse “madalat” dialekti, milles on säilinud vanabali keele sõnavara. Samuti kõneldakse „madalat“ dialekti lastega ja madalamasse kasti kuuluvate inimestega.[3].
Eri staatustega inimesed peavad suhtlemisel valima sobiliku dialekti. Võõrastel on raske valida õiget keelt. Enamik bali keele rääkijaid valdab Indoneesia keelt.
2000. aasta loenduse andmetel kõneleb bali keelt 3,33 miljonit inimest, kaasaarvatud immigrandid Nusa Tenggaras ja Lääne-Lomboki saarel ja 7000 Lõuna-Sulawesis.
Bali on arenev keel, mida kasutatakse suhtluskeelena, hariduses, meedias ja ajalehtedes.
Bali keele kirjaviis on Bali kiri, Jaava kiri, ladina tähestik (võeti kasutusele 20. sajandil) [4]
Bali keel

Ajalugu

Bali keel arenes välja umbes 500 p.Kr. Keel oli mitu sajandit ainult kõnekeelne. Esimese kirjaliku allika kohta on andmeid aastast 882. IX–XII sajandil muutus keel selle tagajärjel, et Balisse levis hinduism ja budism ning keel võttis üle sanskriti leksikoni. Järgmistel sajanditel mõjutas bali keelt kaavi – vanajaava kiri ja seejärel jaava keel.

Sotsiolingvistilised andmed

Bali keele staatus pole määratud Indoneesia konstitutsiooniga. Tänapäeva ilukirjanduses bali keelt ei kasutata. Keel on põhiliselt kõnekeelne. Trükimaterjalid piirduvad kooliõpikutega, religioossete materjalidega, väikeste ajaleheartiklitega ja muude ajakirjanduslike tekstidega. Peamine räägitav keel on indoneesia keel, ka õppetöö toimub selles keeles. Bali keelt õpetatakse ainult algklassides.

Bali kiri

Bali kiri (Askara Bali (askara – 'täht')) – kirjakeel, mida kasutatakse Indoneesia Bali saarel. On osaliselt muudetud ladinakeelse tähestiku järgi. Bali kirja ja bali keelt peab vaatama teineteisest eraldi. Bali kirjal on oma tähestik ja bali keelel on oma, teistsugune tähestik. Bali kirja kasutatakse siiamaani, aga väga vähesed inimesed valdavad seda.Bali kirja kasutatakse peamiselt religioossetes üleskirjutistes.

Tähestikus on 47 sümbolit, neist 14 on täishäälikud ja ülejäänud 33 on kaashäälikud. 33 kaashäälikust kasutatakse peamiselt ainult 18.14 täishäälikust seitse tähistavad lühikesi vokaale ja ülejäänud seitse samade vokaalide pikki vasteid. Tähestik pärineb kaavi kirjast, mis omakorda braahmi kirjast.

Bali kirja näide

Häälikute hääldamine

täht „c“ loetakse nagu „ch“
täht „h“ sõna lõpus ei hääldata
täht „q“ hääldatakse nagu „ka“
„ny“ hääldatakse „ɲ“
„ng“ hääldatakse „ŋ“ [5]
Kaashäälikuid „b“ ja „d“ ei hääldata, kui nad esinevad pärast täishäälikut. Nt gendis (gen-is) "suhkur", gambelan (gam-elan)[6].

Keele omapära

  • Kõik tähed on ladina tähed
  • Peaaegu kõike loetakse nagu kirjutatakse
  • Puuduvad käänamine, pööramine, ajad
  • Puudub silbirõhk, kõikides sõnades on rõhk ühel ja samal kohal. Rõhu koha mitteteadmisel võib panna rõhu viimasele silbile.[5] [7]

Foneetika ja fonoloogia

Vokaalid

Vokaalid, bali keeles 6 [3]

EesvokaalKeskvokaalTagavokaal
kõrge asteiu
keskkõrge asteeəo
madal astea

Kaashäälikud

Bali keeles on 18 või 19 (ühe kaashääliku puhul vaieldakse) kaashäälikut [3].

Huulhäälikud

ehk bilabiaalsed

Hambasombuhäälikud

ehk alveolaarsed

PalataalsedVelaarsedKõrihäälikud

ehk larüngaalsed

Kaashäälikudhelitudptkʔ
helilisedbdg
Hõõrdhäälikud ehk frikatiividsh
Ninahäälikud ehk nasaalidmnɲŋ
Külghäälikud ehk lateraalidl
Värihäälikud ehk tremulandidr
Poolvokaalidwj
Bali keele kaashäälikud

Ortograafia

TähtBali keelTähtBali keelTähtBali keelTähtBali keelTähtBali keelTähtBali keelTähtBali keel
A aa, əD dd, ʔH hhK kk, ʔN nnR rrU uu
B bbE ee, əI iiL llO ooS ssW ww
C cG ggJ jM mmP ppT tt, ʔY yj

.[3].

Grammatika

Eessõna

Prepositsioon (eessõna)

ka = kelle/mille juurde (inglise to, toward)
uli = -st (kellest/millest?) (inglise from)
antuk = üle, juures, kõrval, mööda, peal (inglise by, about, on)
di = sees, peal (inglise at, in, on, among)
beten = all (inglise under)
duur = üleval (inglise above, on)
tengah = keset (inglise among, between)[6]

Sidesõna

Konjunktsioon (sidesõna)

sawireh, kerena = sellepärast (inglise because)
sakewala = praegu (inglise yet)
yadiastun = kui, mis (inglise although)[6].

Artikkel

niki = see (inglise this)
nika = too (inglise that, those)
asampuniki = sama mis see (inglise such as this)
asampunika = sama mis too (inglise such as that)[6].

Küsisõna

napi, apa = mida?
pidan = kuna?
dja = kuna?
dija = kus?
nyen, sira = kes?
kenken = kuidas?[6].

Asesõna

Bali keeles on erinevad asesõnad sõltuvalt sellest, kas kõne on familiaarne või viisakas. [6].

AsesõnaFamiliaarne kõneViisakas kõne ehk teietamine
minaicangtiang, titiang
meieiranga
sinacaitagane, jerone
teienyairatu
temaiaipun

Eitus

Lauseeitust väljendatakse bali keeles muutumatu eitussõna nenten abil (rõhk on esimesel silbil). Kasutatakse nii elusolendite kui ka elutute asjade puhul. [6].

See pole balikeelne raamat – Niki nenten buku basa Bali.
Too pole tee – Nika nеnten tеh.

Keele struktuur

subjekt + verb + objekt [6].

Bali keelEesti keel
Wayan ngaba buku putih tipisWayan toob valget õhukest raamatut
Made nulis surat énggal-énggalMade kirjutab kiiresti kirja
Nyoman negakin kursi coklatNojman istub pruunil toolil
Nyoman negak di duur kursi coklatNoyman istub pruunil toolil
Ketut ngalap pohé ané kondén nasakKetut korjab veel küpsemata mangot

Viisakusväljendid

Tänan – terisma kasih [tri’ma ka’si]
Palun / pole tänu väärt – sama-sama
Vabandust – permisi, maaf

Fraase/sõnu bali keeles

Apa kabar – kuidas läheb?
Baik – hästi
Tidak – ei (eitus)
Ya – jah
Harganya berapa – kui palju see maksab?
Terlalu mahal – väga kallis [8]

[6].

Arvsõnad

  • üks – siki
  • kaks – kalih
  • kolm – tiga
  • neli – pat
  • viis – lima
  • kuus – enam
  • seitse – pitu
  • kaheksa – kutus
  • üheksa – sia
  • kümme – dasa

[9]

Viited