Bahasa Prancis Swiss

dialek Prancis yang dituturkan di Swiss

Bahasa Prancis Swiss (Prancis: français de Suisse) adalah variasi dari bahasa Prancis yang dituturkan di wilayah berbahasa Perancis di Swiss yang dikenal sebagai Romandie. Bahasa Prancis Swiss berbeda dengan bahasa Franco-Provençal (bahasa Arpitan), yang terkait erat dengan bahasa Roman yang aslinya dituturkan di Romandie. Dialek bahasa Prancis Swiss termasuk Frainc-Comtou.

Bahasa Prancis Swiss
suisse romand
Dituturkan diSwiss, timur laut Prancis
Penutur
1,8 juta (2012 census)
Status resmi
Bahasa resmi di
 Swiss (sebagai bahasa Prancis)
Kode bahasa
ISO 639-3
GlottologTidak ada
QIDQ1480152
 Portal Bahasa
Sunting kotak info
Sunting kotak info • L • B • PW
Info templat
Bantuan penggunaan templat ini
Wilayah Swiss yang berbahasa Prancis ditampilkan dalam warna hijau pada peta ini.

Perbedaan antara bahasa Prancis Swiss dan bahasa Prancis Paris (bahasa Prancis standar) sangat kecil dan kebanyakan leksikal: seorang penutur bahasa Prancis Swiss tidak akan mengalami masalah dalam memahami seorang penutur bahasa Prancis, sedangkan seorang penutur bahasa Prancis hanya akan menemukan beberapa kata yang tidak familiar saat mendengarkan seorang penutur bahasa Prancis Swiss. Perbedaan bahasa Prancis Swiss dengan bahasa Prancis yang dituturkan di Prancis lebih sedikit dibandingkan dengan perbedaan bahasa Jerman Swiss dengan bahasa Jerman standar. Kasusnya tidak selalu seperti ini, karena kebanyakan dialek yang dituturkan di Romandie mati dan akhirnya tidak dituturkan atau dipergunakan lagi.

Tidak pernah ada bahasa Prancis Swiss yang standar: kanton (atau bahkan dalam beberapa kasus, kota yang berbeda) akan memakai kosakata yang berbeda, sering kali diambil dari bahasa daerah lokal atau dari bahasa Jerman, karena mayoritas penduduk Swiss berbahasa Jerman.

Banyak kosakata bahasa Prancis standar digunakan di beberapa kanton seperti Jenewa karena kedekatan mereka dengan perbatasan Prancis.

Perbedaan antara Bahasa Prancis Swiss dengan Bahasa Prancis Standar

Wilayah mayoritas berbahasa Prancis ditunjukkan dengan warna hijau di peta ini.

Banyak perbedaan antara bahasa Prancis Swiss dan bahasa Prancis adalah karena perbedaan sistem administratif dan politik antara Swiss dengan Prancis. Beberapa fitur leksikal khususnya sama dengan bahasa Prancis Belgia (dan beberapa juga dengan bahasa Prancis Quebec), seperti:

  • Penggunaan kata septante untuk tujuh puluh dan nonante untuk sembilan puluh yang berlawanan dengan soixante-dix (scr. harfiah 'enam puluh-sepuluh) dan quatre-vingt-dix (scr. harfiah 'empat dua puluh-sepuluh) dari "vigesimal" sistem penghitungan bahasa Prancis.
  • Penggunaan kata déjeuner untuk "sarapan" ("makan siang" di Prancis, di mana mereka menggunakan petit déjeuner untuk "sarapan"), dan kata le dîner dan le souper untuk "makan siang" dan "makan malam" masing-masing (di bahasa Prancisnya Prancis, déjeuner dan dîner masing-masing), seperti variasi penggunaan kata dinner dan supper di dunia berbahasa Inggris.
Peta wilayah berbahasa Arpitan, bahasa yang dulu dituturkan di Romandie, dengan nama tempat dalam bahasa Arpitan dan divisi politik historik.

Contoh lain, yang di mana kata-kata ini tidak digunakan di dalam bahasa Prancis Belgia:

  • Kata huitante kadang-kadang digunakan untuk delapan puluh daripada quatre-vingts (scr. harfiah 'empat dua puluh'), khususnya di Kanton Vaud, Valais, dan Fribourg; istilah octante (dari bahasa Latin octaginta) sekarang dianggap sudah mati.
  • Kata kanton punya makna yang berbeda di setiap negara.
  • Di Prancis, sebuah kotak pos dipanggil sebuah boite postale (BP), di mana di Swiss, ia dipanggil sebagai sebuah case postale (CP).

Contoh Kata yang Berbeda antara Bahasa Prancis Swiss dan Bahasa Prancis Standar

Bahasa Prancis SwissBahasa Prancis StandarTerjemahan
actionpromotionpenawaran khusus
attiquedernier étagelantai paling atas
bancomatguichet automatique bancaireATM
bifferrayer/barrer quelque chose d'écritmemulai dari awal/hapus
bobetbête atau stupidebodoh
boguetmobylettemoped/motor berpedal
bonnardsympa atau bienbaik
bonne-mainpourboiretip (seperti uang yang diberikan untuk tukang parkir)
borne hydrantebouche d'incendiekeran kebakaran (fire hydrant)
bourbinesuisse-allemandSwiss-Jerman
carnotzetcave à vin/cellier/fumoirgudang anggur; tetapi istilah-istilah ini jarang digunakan di wilayah Prancis dekat Swiss
chenisdésordrekekacauan
chiquelettechewing-gumpermen karet
gymnase (Vaud) atau collège (Jenewa)lycéeSMA
cornetsac en plastiquekantong plastik
cyclecollègeSMP
déjeunerpetit-déjeunersarapan
dent de lionpissenlitdandelion
dînerdéjeunermakan siang
s'encoublerse prendre les pieds dans quelque chose/trébuchertersandung
s'énuquerse briser la nuquemematahkan leher seseorang
étude d'avocatscabinet d'avocatsfirma hukum
faire la nocefaire la fêteberpesta; tetapi istilah-istilah ini juga bisa ditemukan di bahasa Prancis standar walaupun mungkin lebih jarang digunakan atau lebih banyak digunakan oleh orang tua
fœhnsèche-cheveuxpengering rambut (hairdryer)
frouzles Françaisorang dari Prancis
un fondsun terrain atau un champssebuah ladang
fourredossierfolder (map)
galetasgrenierloteng
giratoirerond-pointbundaran (seperti pada Bundaran H.I.
gouilleflaquegenangan air
huitantequatre-vingtsdelapan puluh
lingeserviettehanduk
maman de jourassistante maternelleasisten penitipan bayi
maturitébaccalauréatujian akhir sekolah SMA
natel(téléphone) portabletelepon genggam
mutrmèreibu
nom de bleu!nom de dieu!di dalam nama Tuhan!/sialan!
nonantequatre-vingts-dixsembilan puluh
panosseserpillièrekain pel
pivepomme de pinkon konifer (conifer cone)
poutzernettoyermembersihkan
Procès verbal d'examen (PV)bulletin de notekartu laportan
régieagence immobilièreagen perumahan
royerpleuvoirhujan
septantesoixante-dixtujuh puluh
servicescouvertsalat pemotong
signofile/indicateurclignotantlampu sen
souperdînermakan malam
tablardétagèrerak
taluspentelubang
uni (singkatan untuk université)fac (singkatan untuk faculté)universitas
votationsscrutinvoting (pemungutan suara)
vatrpéreayah