Język zachodniofryzyjski

język zachodniogermański

Język zachodniofryzyjski (frysk) − język zachodniogermański używany głównie w prowincji Friesland (Fryslân) w północnej Holandii, jeden z trzech języków fryzyjskich. Na terenie Holandii nazywany jest zwykle fryzyjskim (język niderlandzki: Fries), jednak nazwa stosowana w językoznawstwie to Westerlauwers Fries, dla odróżnienia od dialektów fryzyjskich używanych w Niemczech.

Frysk
Obszar

Holandia

Liczba mówiących

460 tysięcy[1]

Pismo/alfabet

łacińskie

Klasyfikacja genetyczna
Status oficjalny
język urzędowyHolandia
Organ regulującyFryske Akademy
UNESCO2 wrażliwy
Kody języka
ISO 639-1fy
ISO 639-2fry
ISO 639-3fry
IETFfy
Glottologwest2354, west2863, fris1238
Ethnologuefry
WALSfrw
SILFRY
W Wikipedii
Zobacz też: język, języki świata
Ta strona zawiera symbole fonetyczne MAF. Bez właściwego wsparcia renderowania wyświetlane mogą być puste prostokąty lub inne symbole zamiast znaków Unikodu.

Porównanie z innymi językami

Nazwy miesięcy

Język polskiJęzyk angielskiJęzyk niderlandzkiJęzyk zachodniofryzyjski
StyczeńJanuaryJanuariJannewaris (Foarmoanne)
LutyFebruaryFebruariFebrewaris (Sellemoanne)
MarzecMarchMaartMaart (Foarjiersmoanne)
KwiecieńAprilApril (Grasmaand)April (Gersmoanne)
MajMayMei (Bloeimaand)Maaie (Blommemoanne)
CzerwiecJuneJuni (Zomermaand)Juny (Simmermoanne)
LipiecJulyJuli (Hooimaand)July (Heamoanne)
SierpieńAugustAugustusAugustus (Rispmoanne)
WrzesieńSeptemberSeptember (Herfstmaand)Septimber (Hjerstmoanne)
PaździernikOctoberOktober (Wijnmaand)Oktober (Wynmoanne)
ListopadNovemberNovember (Slachtmaand)Novimber (Slachtmoanne)
GrudzieńDecemberDecember (Wintermaand)Desimber (Wintermoanne)

W językach niderlandzkim i zachodniofryzyjskim, miesiące, prócz nazw pochodzących z łaciny, mają swoje alternatywne, germańskie nazwy (niekiedy po kilka). Podano je w nawiasach, o ile niderlandzkie i fryzyjskie mają ten sam źródłosłów.

Język zachodniofryzyjski a język niderlandzki

Gramatyka

  • Przyimki:
Język niderlandzkiJęzyk fryzyjskiUwagi
doortroch„przez”
inyn„w”
metmei„z”
onderûnder„pod”
vanfan„od” (odpowiednik angielskiego of)
voorfoar„dla”
  • Wyrażenie niderlandzkie in de w języku fryzyjskim skraca się do yn'e.
  • Zaimki nieokreślone:
Język niderlandzkiJęzyk fryzyjskiUwagi
andereoare„inny”
veleprotte„dużo”
  • Spójniki:
Język niderlandzkiJęzyk fryzyjskiUwagi
alsas„jako”
enen„i”
alleenalleen„tylko”
maarmar„ale”
  • Przedrostki:
Język niderlandzkiJęzyk fryzyjskiUwagi
aan-oan- 
ge- Zwykle pomijany we fryzyjskim
hoofd-haad-„główny”
in-yn- 
on-ûn- 
onder-ûnder- 
ont-ûnt- 
over-oer- 
semi-semy-„pół-”
tegen-tsjin- 
toe-ta- 
toegen-ta- 
uit-út- 
ver-fer- 
voor-foar- 
voort-fuort- 
zelf-sels- 
zoge-sa- 
  • Przyrostki:
Język niderlandzkiJęzyk fryzyjskiUwagi
-ent-intRzecz lub osoba, która coś wykonuje: (fryz.) presidint, assistint
-land-lânKońcówka nazwy państwa
-lijke-likeTworzenie przymiotnika lub przysłówka (odpowiednik niemieckiego -lich). Niderlandzką literę e przed tym przyrostkiem pomija się we fryzyjskim: nid. mogelijke – fryz. mooglike
-schap-skipOdpowiednik ang. -ship
-tie-sje, -tje (po s)Litera a przed końcówką -tie w niderlandzkim wyrazie jest podwajana w jego fryzyjskim odpowiedniku: nid. combinatie – fryz. kombinaasje.

Różnice w ortografii

  • Niderlandzkiemu c przed a, o, u lub przed spółgłoską t odpowiada fryzyjskie k, ale nie musi być odwrotnie: nid. combinatie, factoren – fryz. kombinaasje, faktoaren.
  • Literze v w wyrazach niderlandzkich odpowiada f we fryzyjskich, choć niekoniecznie w odwrotną stronę: nid. variatie – fryz. farjaasje. Są wyjątki od tej reguły, głównie tam, gdzie v czyta się jak polskie „w” (np. w wyrazach zakończonych -ieve (fryz. -ive).
  • Niderlandzkiej grupie -th- odpowiada fryzyjskie -t-, ale nie musi być odwrotnie: nid. theorie, methode – fryz. teory, metoade.

Przykłady

Ojcze Nasz po zachodniofryzyjsku

Us Heit yn 'e Himel,
lit jo namme hillige wurde,
lit jo keninkryk komme,
lit jo wil dien wurde
op ierde likegoed as yn 'e himel.
Jou ús hjoed ús deistich brea
en ferjou ús ús skulden,
sa't wy ús skuldners ek ferjûn hawwe;
en lit ús net yn fersiking komme,
mar ferlos ús fan 'e kweade.
want jowes is it keninkryk
en de krêft
en de hearlikheid
oant yn ivichheid.
Amen!

Przypisy

Linki zewnętrzne