Wikipédia:Alfabeto fonético internacional

 Nota: Para outros significados, veja Ajuda:API.

Abaixo está uma explicação básica dos símbolos do Alfabeto fonético internacional. Para o conjunto de símbolos para a língua portuguesa, ver Wikipédia:AFI para português e galego. Símbolos raros do Alfabeto Fonético Internacional não estão incluídos; esses são encontrados no artigo principal.

Para ilustrar sons que não existem na língua portuguesa usam-se exemplos das línguas estrangeiras mais conhecidas entre falantes de português, com o inglês, francês, alemão, e espanhol. Para outros símbolos usam-se as línguas mais faladas no mundo, como o mandarim, hindustâni, árabe, e russo. Para sons ainda não abrangidos, usam-se outras línguas de menor expressão, como o suaíli, turco, e zulu.

Principais símbolos

A cada unidade do alfabeto do Alfabeto fonético internacional, há um exemplo para dar a ideia de como é um determinado som através de uma analogia a sons característicos de língua portuguesa. Eventualmente aparecerá exemplos com comparações com sons de outros idiomas, porque constarão sem correspondentes lusófonos. Foram adotados as siglas PB, PE, GB e EUA para, respectivamente, português brasileiro, português europeu, inglês britânico e inglês dos EUA.

Os símbolos estão dispostos pela semelhança a letras do alfabeto latino.


SímboloExemploDescrição
A
[ a ]casa, palatoé o a propriamente dito
[ ä ]Espanhol casa, francês patteum "a" centralizado.
[ ]Alemão Aachen, francês garea longo
[ ɐ ]taça(PE*), manhã, como em (GB)* cut, alemão Kaiserslauternsemelhante ao â, porém mais aberto
[ ɑ ]como em finlandês Linna ou em holandês badigual ao a mas quase saindo um o aberto
[ ɑː ]como em (GB) father, francês pâte[ɑ] longo
[ ɑ̃ ]cão, santo
[ ɒ ]como no (GB), cotsom de transição do a para o o aberto, tendendo ao som do o aberto ou como o [ɑ] com o s lábios mais levemente articulados para emitir o aberto
[ ʌ ]o "u" do Inglês, como em "burn".igual ao, mas sem arredondar os lábios
[ æ ]cat, bagNão é exatamente igual ao e aberto
B
[ b ]bola, cabo, cabaré
[ ɓ ]suaíli bwanaé um b mas como se estivera dado um gole
[ ʙ ]som parecido à onomatopeia "brrr" ao sentir frio, ou algo como "varios β".
[ β ]espanhol vacaum "v" pronunciado, ao invés de com o lábio tocando nos dentes, um lábio tocando, levemente, no outro.
C
[ c ]turco kebap, tcheco stín, grego και, reykyavíkum "k" ou um "t" palatalizado, ou seja, pronunciado
[ ç ]alemão Ichrelacionado com ʝ, porém surda (sem criar vibrações, como a diferença de Z (sonora) e S (surda), ou D e T). Muitas vezes pronunciado igual ou parecido com h ou x
[ ɕ ]Chinês Xi'an, Polonês ściana, Russo Щи
D
[ d ]deus, dor
[ ɗ ]suaíle Dodomacomo um d porém como se estivesse dando um gole
[ ɖ ]inglês americano harderigual ao d porém com a língua curvada para trás
[ ð ]como em Inglês the, mother, ou Dinamarquês mad, skilpaddercomo o d, mas com a língua encostando nos dentes de cima, ou, se aproximante, sem encostar no céu da boca (ficando entre D e Z)
[ dz ]em italiano zero,é como dz em português, porém pronunciado de forma rápida
[ ]em Português adjetivo, em inglês, Jack, DJ(disc-jockey)
[ ]polonês niewiesemelhante a
[ ]polonês dżemcomo , mas com a língua voltada para trás
E
[ e ]verde, dueto
[ e: ]buquê. vêe longo
[ ə ]camaum ɐ mais fechado.
[ ɚ ](EUA)* runner
[ ɛ ]fé, meta
[ ɛ̃ ]menta, sempre
[ ɜ ](GB) birdigual ao â em português, sem nasalizá-lo
[ ɝ ](EUA) birdigual ao fone acima, porém com uma pronuncia "rótica" (ver "Rhoticity").
F
[ f ]café
[ ɟ ](ver J ) Húngaro MagyarD ou G palatalizado (pronunciado como Dy ou Gy)
[ ʄ ]ver J
G
[ ɡ ]agora. gato
[ ɠ ]Suaíle UgandaComo o [ɡ], mas pronunciado como se estivesse dando um gole
[ ɢ ]GaddipaComo o [ɡ]. mas o som vem mais do fundo, da garganta. Esse som é encontrado no persa e em alguns dialetos árabes como /q/
[ ʒ ](ver Z ) J do Português (ou do Turco)
H
[ h ](EUA) houseparecido com o som de roupa
[ ɦ ]Mesmo em alguns sotaque do Português, H (Г) do Ucraniano, como em Голос
[ ʰ ]Presente em Tailandês como (translit) TH.Um H curto
[ ħ ]Árabe محمد Muhammad‎O som vem do fundo, da garganta. Como o [h] mais forte, com a garganta mais fechada.
O ficheiro de áudio "Labial-palatal_approximant.ogg" não foi encontrado [ ɥ ]francês luiUma semivogal (uma versão mais curta) do y (como o Alemão Ü) (mais ou menos como se [j] and [w] fossem pronunciados ao mesmo tempo)
[ ɮ ](ver L ) L (Л) do Mongol
I
[ i ]bilhar
[ i: ]silongo [i]
[ ɪ ]como em inglês it, citya boca se posicionar a pronunciar e, mas sai um i
[ ɨ ](PE) pente, ame, â ou î do RomenoRelacionado com o acima
J
[ j ]baixo, azeite, es, o Y de línguas como Turco, o J de idiomas como Alemão e Dinamarquês.semivogal i,
[ ʲ ]Russo Ленин [ˈlʲenʲɪn]Indica que o som é mais parecido com [j]
[ ʝ ]espanhol Cayo (alguns dialetos)como [j], porém mais forte (mais próximo ao céu da boca, ou seja, uma fricativa)
[ ɟ ]turco gör(ver, olhar), tcheco díra(buraco), Húngaro MagyarD ou G palatalizado (pronunciado como Gy ou Dy) (Às vezes é indicado como [dʒ] no hindi, mas não o é exatamente.)
[ ʄ ]Suaíle jamboComo o [ɟ], mas dito como se fosse dar um gole
K
[ k ]coco, ácaro
L
[ l ]alô, laço
[ ɫ ](PE) cal e lateralSemelhante, mas não igual, ao l intermediário ou final encontrado no espanhol, inglês e em muitas línguas europeias (pronunciado mais para traz do céu da boca)
[ ɬ ]LL do Galês (Como em Ll"oyd) e do Groenlandês (como em Kalaallit Nunaat.Mais como [l] e [ʃ] ditos juntos. Pronuciado como [ʃ], mas com a saída do som pelas laterais. Ocorre em nomes próprios galeses como Lloyd e Llywelyn e o nomo Xhosa de Nelson Mandela Rolihlahla
[ ɭ ]Como o [l], mas com a língua curvada ou disposta para trás
O ficheiro de áudio "Alveolar_lateral_flap.ogg" não foi encontrado [ ɺ ]R Inglês (princ. Americano) e, as vezes, Turco.Como se estivesse falando [l] ‎e [r] ao mesmo tempo
[ ɮ ]Zulu dla, L MongolComo se [l] e [ʒ] fossem ditos juntos. Relacionado à [ ɬ ], mas sonoro (como a dif. de Z (sonoro) e S (surdo)
M
[ m ]amora, massa
[ ɱ ]inglês symphonycomo [m], mas como os lábios tocando os dentes, assim como em [f]
[ ɯ ]ver W. I (sem ponto) Turco, Ï do Proto-Turco.Um U sem arredondar os lábios (como a dif. entre [u] e [y])
[ ʍ ]ver W. Parecido com /xw/, o Wh do Inglês (só que o Wh é as vezs pron. como /hw/)
N
[ n ]nora, ano
[ ŋ ]Nh (canhão, ninho), Ng (vários idiomas) Xinjiang, Sing, Lang, English...
[ ɲ ]Ñ, Ny.N palatalizado, "Ny". Idêntico ao "nh" do português e vietnamita.
[ ɳ ]Hindi वरुण [ʋəruɳ] VarunaComo [n], mas com a língua empurrada ou curvada para trás
[ ɴ ]espanhol de Castela Don JuanComo [ŋ], mas o som vem mais do fundo, da garganta
O
[ o ]dor, oleosoo fechado
[ o:]o longo
[ ɔ ]formosaó (o aberto)
[ ɔ̃ ]conta, isentoo nasal
[ ø ]francês feu, bœufs"E" com os lábios arredondados (por exemplo, o A, o E e o I não são, já o U e o O são arredondados)
[ ø :][ø] mais longo
[ ɵ ]sueco dumSom entre [o] e [ø]
[ œ ]francês bœuf, seul, alemão GöttingenComo [ɛ], mas com os lábios dispostos de forma arredondada como se fosse pronunciar [ɔ] (um ø aberto)
[ θ ](ver seção outros fones ) Th, em alguns casos, do Inglês (S dental). Ҫ do Bashkir.
[ ɸ ]ver seção outros fones. F pronunciado com os dois lábios.
P
[ p ]palha
Q
[ q ]árabe Q'uranComo [k], mas com o som vindo da garganta
R
[ r ]encontrado no espanhol perro e na língua ânglica escocesa (Scots) borrowr vibrado (rrr...)
[ ɾ ]cera (PB) (PE);rdido e por (dialetos brasileiros do Centro-sul, a exemplo do sotaque paulista
[ ʀ ]Vibra-se no fundo, na garganta. É encontrado como /r/ e alguns registros conservadores da língua francesa
[ ɽ ]Hindi साड़ी [sɑːɽiː] "sári"
[ ɹ ]Inglês borrow ou project.R com a língua virada para trás.
[ ʁ ]rápido, carro. O famoso "r" do francês.
S
[ s ]maço, sábado
[ ʃ ]caixa, chuva
[ ʂ ]Seu som é idêntico ao [ʃ], mas com a língua inclinada para trás
T
[ t ]tato, parto
[ ʈ ]Igual ao [t], mas com a língua inclinada para trás
[ ]tchau, Ch Espanhol.
[ ]Mandarim 北京 Běijīng, polonês ciebieParecido com [tʃ]
[ ]Mandarim zh, polonês czasComo [tʃ], mas com a língua disposta para trás
U
[ u ]buraco, túnel
[ ʊ ]inglês book, foot, alemão Bundesliga, português saco
[ ʉ ]Inglês australiano food, oo longoComo [ɨ], mas como se fosse pronunciar [u]
O ficheiro de áudio "Labial-palatal_approximant.ogg" não foi encontrado [ ɥ ]francês lui, Ü.Como se [i] and [u] fossem pronunciados juntos. Semivogal do y.
[ ɯ ]ver W. I (sem ponto) Turco.
V
[ v ]vaca
[ ʋ ]Hindi वरुण [ʋəruɳə] Varunavʷ, vw. (V aproximante, ou seja, sem encostar bem o lábio nos dentes)
[ ʌ ]ver A. U do Inglês, å dos Idiomas Nórdicos.
W
[ w ]qualidade, ourosemivogal u
[ ʷ ]Inglês rain [ɹʷeɪn]é o típico u que se verifica depois do r [ɹ] em inglês. W mais curto.
[ ʍ ]Inglês wheelÉ o 'h que se verifica em alguns dialetos antes de w, as vezes como /xw/ ou /hw/, W surdo.
[ ɯ ]Turco kayık
[ ɰ ]Espanhol agua
X
[ x ]como no alemão Bach, espanhol joven, X Russo, Ucraniano, Cazaque...Som do [k], só que como fricativa (tipo o "rr" nosso, só que surdo (diferença entre S e Z), e pronunciado mais para a frente)
[ χ ]Holandês padrão da região Norte dos Países Baixos Scheveningen, castelhano JuanComo [x], mas o som vem mais da garganta. Alguns falantes de alemão e árabe o falam como [x]. (tipo o "rr" Português, só que surdo (diferença entre S e Z))
Y
[ y ]francês rueComo [i], mas com os lábios dispostos para pronunciar [u]
[ ʏ ]como no alemão MüllerComo [ɪ], mas com os lábios do jeito para fazer [ʊ];Muito parecido com [ʏ]
[ ʎ ]mulher, mexilhãoLH do português
[ ɣ ]Árabe/suaíle ghali, espanhol suegroParece com [ʁ], mas é pronunciado na garganta.
[ ɤ ]Mandarim Hénán, Ъ Búlgaroo U Inglês, só que com os lábios arredondados.
Z
[ z ]zebra, asa
[ ʒ ]gina, Japão
[ ʑ ]Russo formal жжёшь [ʑːoʂ], polonês źle
[ ʐ ]Mandarim 人民日报 Rénmín Rìbào, Russo жир "gordo"Como [ʒ], mas com a língua inclinada ou empurrada para trás
[ ɮ ]ver L
Outros fones
[ θ ]thing, with
[ ɸ ]Japonês 富士 [ɸɯdʑi] Fuji, Māori [ˌɸaːɾeː'nuiː] wharenuiComo [p], mas com os lábios não se tocando muito
[ ʔ ]Ponuncia-se com o movimento de prender a respiração.é uma pausa entre vogais

Diacríticos

(O símbolo a serve apenas para exemplificar)

SímboloExemploDescrição
[ . ]/es.pa.ço/Indica separação silábica
[ˈa ]/ˈcá.ga.do/Denota a sílaba tônica
[ˌa ]/mi.ˌcro.bio.lo.ˈgi.a/Mostra a subtônica (segunda sílaba mais forte)
[ aː ]Ahhh! [ aː}} ]Vogal/consoante longa

Referências

Ligações externas

Bibliografia

MARQUES, Amadeu. Dicionário inglês/português e português/inglês. São Paulo:Ática, 1ª ed., 2004, ISBN 85-08-09385-3

Observação: Referências válidas somente para diacríticos


Outros projetos Wikimedia também contêm material sobre este tema:
Definições no Wikcionário