อันตอน เชคอฟ
อันตอน ปัฟโลวิช เชคอฟ (รัสเซีย: Анто́н Па́влович Че́хов[note 1], อักษรโรมัน: Anton Pavlovich Chyekhov, แปลตรงตัว 'ɐnˈton ˈpavləvʲɪtɕ ˈtɕexəf'; 29 มกราคม ค.ศ. 1860[note 2] – 15 กรกฎาคม ค.ศ. 1904[note 3]) เป็นนายแพทย์, นักเขียนเรื่องสั้น และ นักเขียนบทละครคนสำคัญชาวรัสเซีย[3] เชคอฟเขียนบทละครสี่เรื่องที่ถือกันว่าเป็นงานคลาสสิกโดยนักเขียนและนักวิพากษ์วรรณกรรม[4][5] ระหว่างที่ทำงานเขียนเชคอฟก็ยังเป็นนายแพทย์ไปด้วยในขณะเดียวกัน ครั้งหนึ่งเชคอฟเปรียบการเป็นแพทย์กับการเขียนว่า "การแพทย์เป็นภรรยาตามกฎหมายและการเขียนเป็นภรรยาน้อย"[6]
อันตอน เชคอฟ | |
---|---|
เชคอฟใน ค.ศ. 1889 | |
เกิด | อันตอน ปัฟโลวิช เชคอฟ 29 มกราคม ค.ศ. 1860[1] ทากันร็อก เขตผู้ว่าการเยคาเตรีโนสลัฟ จักรวรรดิรัสเซีย |
เสียชีวิต | 15 กรกฎาคม ค.ศ. 1904[2] บาเดินไวเลอร์ แกรนด์ดัชชีบาเดิน จักรวรรดิเยอรมัน | (44 ปี)
ที่ฝังศพ | สุสานโนโวเดวิชี มอสโก |
อาชีพ | แพทย์, นักเขียนเรื่องสั้น, นักเขียนบทละคร |
ภาษา | รัสเซีย |
สัญชาติ | รัสเซีย[3] |
จบจาก | มหาวิทยาลัยการแพทย์รัฐแห่งแรกของมอสโก |
รางวัลสำคัญ | รางวัลปุชกิน |
คู่สมรส | Olga Knipper (สมรส 1901) |
ญาติ | อเล็กซานเดอร์ เชคอฟ (พี่ชาย) มาเรีย เชคอวา (น้องสาว) นิโคไล เชคอฟ (พี่ชาย) มิฮาอิล เชคอฟ (หลานชาย) Lev Knipper (หลานชาย) โอลกา เชคอวา (หลานสาว) Ada Tschechowa (เหลนสาว) Marina Ried (เหลนสาว) Vera Tschechowa (ลื่อสาว) |
ลายมือชื่อ |
เชคอฟหันหลังให้กับโรงละครเมื่อบทละครเรื่อง The Seagull (ไทย: นกนางนวล) ที่เขียนในปี ค.ศ. 1896 ล้มเหลวอย่างไม่เป็นท่า แต่ได้รับการรับรองเป็นอย่างดีเมื่อถูกนำกลับมาแสดงอีกครั้งในปี ค.ศ. 1898 โดยโรงละครศิลปะมอสโคว์ของคอนแสตนติน สตานิสสลาฟสกี (Constantin Stanislavski) ซึ่งต่อมาก็สร้างละคร Uncle Vanya (ไทย: ลุงวานยา) และสร้างละครสองเรื่องสุดท้ายของเชคอฟเป็นครั้งแรก Three Sisters (ไทย: สามศรีพี่น้อง) และ The Cherry Orchard (ไทย: สวนเชอร์รี) งานบทละครสี่ชิ้นนี้เป็นงานที่ท้าทายนักแสดง[7] และผู้ชมเพราะแทนที่จะเป็นการสื่อเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น เชคอฟใช้ "บรรยากาศ" (theatre of mood) และ "ฝังชีวิตลงในเนื้อหา" (submerged life in the text)[8] บทละครที่เชคอฟแต่งไม่ได้ซับซ้อน แต่ติดตามได้ง่าย และทำให้ผู้ชมรู้สึกถึงบรรยากาศที่ติดหูติดตา[3]
ในระยะแรกเชคอฟเขียนเรื่องสั้นเพื่อหารายได้ แต่เมื่อแรงบันดาลใจทางด้านศิลปะเริ่มก่อตัวขึ้น เชคอฟก็เริ่มใช้วิธีใหม่ที่เป็นการปฏิรูปการเขียนเรื่องสั้นสมัยใหม่[9] ความเป็นเอกลักษณ์ของเชคอฟอยู่ที่การเป็นผู้เริ่มใช้วิธีเขียนที่เรียกว่า "การเขียนตามกระแสสำนึก" (stream of consciousness writing) ที่ต่อมานำมาใช้โดยเจมส์ จอยซ์ และนักเขียนแบบวรรณกรรมสมัยใหม่นิยม (Modernist literature) คนอื่นๆ ที่มารวมกับการไม่ยอมสรุปความเห็นทางด้านจริยธรรม ตามธรรมเนียมโครงสร้างของการเขียนวรรณกรรมก่อนหน้านั้น[10] เชคอฟไม่ยอมแก้ตัวแต่อย่างใดในข้อที่ว่าบทละครทีตนเองเขียนเป็นบทละครที่ยากต่อความเข้าใจของผู้อ่าน โดยยืนกรานว่าหน้าที่ของศิลปินคือการตั้งคำถามมิใช่การตอบคำถาม[11]
งานเขียนบางชิ้น
บทละคร
- On the Harmful Effects of Tobacco (ไทย: เรื่องอันตรายของยาสูบ) (ค.ศ. 1886)
- Ivanov (ไทย: อิวานอฟ) (ค.ศ. 1887)
- The Seagull (ไทย: นกนางนวล) (ค.ศ. 1896)
- The Proposal (ไทย: ขอแต่งงาน) (ค.ศ. 1888-ค.ศ. 1889)
- Uncle Vanya (ไทย: ลุงวานยา) (ค.ศ. 1899)
- Three Sisters (ไทย: สามศรีพี่น้อง) (ค.ศ. 1900)
- The Cherry Orchard (ไทย: สวนเชอร์รี) (ค.ศ. 1904)
เรื่องสั้น
- The Student (ไทย: นักเรียน) (ค.ศ. 1894)
- Easter Eve (ไทย: ค่ำวันก่อนอีสเตอร์) (ค.ศ. 1886)
- The Bet (ไทย: พนัน) (ค.ศ. 1889)
- The Black Monk (ไทย: พระดำ) (ค.ศ. 1894)
- An Artist's Story (ไทย: เรื่องของศิลปิน) (ค.ศ. 1896)
- The Lady with the Dog (ไทย: สตรีกับสุนัข) (ค.ศ. 1899)
- On Official Duty (ไทย: ทำหน้าที่) (ค.ศ. 1899)
- In the Ravine (ไทย: ในห้วย) (ค.ศ. 1900)
- Betrothed (ไทย: คู่หมั้น) (ค.ศ. 1903)
หมายเหตุ
อ้างอิง
บรรณานุกรม
แหล่งข้อมูลอื่น
- ชีวประวัติ
- แม่แบบ:Books and Writers
- Biography at The Literature Network
- "Chekhov's Legacy" by Cornel West at NPR, 2004
- The International competition of philological, culture and film studies works dedicated to Anton Chekhov's life and creative work (ในภาษารัสเซีย)
- สารคดี
- 2010: Tschechow lieben (Tschechow and Women) – Director: Marina Rumjanzewa – Language: German
- ผลงาน
- ผลงานโดย อันตอน เชคอฟ ในรูปแบบหนังสืออิเล็กทรอนิกส์ ที่ Standard Ebooks
- ผลงานของ Anton Pavlovich Chekhov ที่โครงการกูเทินแบร์ค. All Constance Garnett's translations of the short stories and letters are available, plus the edition of the Note-book translated by S. S. Koteliansky and Leonard Woolf – see the "References" section for print publication details of all of these. Site also has translations of all the plays.
- ผลงานเกี่ยวกับ/โดย อันตอน เชคอฟ ที่อินเทอร์เน็ตอาร์ไคฟ์
- ผลงานโดย อันตอน เชคอฟ บนเว็บ LibriVox (หนังสือเสียง ซึ่งเป็นสาธารณสมบัติ)
- 201 Stories by Anton Chekhov, translated by Constance Garnett presented in chronological order of Russian publication with annotations.
- Антон Павлович Чехов. Указатель Texts of Chekhov's works in the original Russian, listed in chronological order, and also alphabetically by title. Retrieved June 2013. (ในภาษารัสเซีย)
- Антон Павлович Чехов Texts of Chekhov's works in the original Russian. Retrieved 16 February 2007. (ในภาษารัสเซีย)
- ผลงานโดย อันตอน เชคอฟ ที่โอเพนไลบรารี