Галисийский язык

Галиси́йский язык (Galego) — язык романской группы, относится к иберо-романской подгруппе романских языков. Язык Галисии согласно пункту 2 статьи 3 Испанской конституции 1978 года[1] и статьи 5 Статута об автономии Галисии наряду с испанским является официальным. На галисийском языке говорит коренное население исторической области Галисия на северо-западе Пиренейского полуострова[2].По приблизительным оценкам общее число говорящих на галисийском языке во 2-й половине XX века составляло около 4 миллионов человек: 2 миллиона 700 тысяч в Галисии, 1 миллион — в странах Нового Света, около 250 тысяч — в Испании вне Галисии[2]. В историческом плане диалекты галисийского языка более архаичны, более близки к общероманскому языку Галлеции (лат. Gallaecia, Callaetia, Galecia), и большей частью являются автохтонным развитием народной латыни на её территории, в то время как диалекты португальского языка являются производными от них и не автохтонными, а привнесёнными на территорию современной Португалии в процессе Реконкисты[3].

Галисийский язык
СамоназваниеGalego [gaˈlego]
Страны Испания
 Португалия
РегионыГалисия, Эль-Бьерсо (Леон), запад Саморы, север Траз-уж-Монтеш и Минью
Официальный статусГалисия
Регулирующая организацияКоролевская галисийская академия
Общее число говорящих3,2 млн
Классификация
КатегорияЯзыки Евразии

Индоевропейская семья

Романская группа
Иберо-романская подгруппа
Западная группа
Письменностьлатиница
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97гал 147
ISO 639-1gl
ISO 639-2glg
ISO 639-3glg
WALSglc
Ethnologueglg
Linguasphere51-AAA-ab
IETFgl
Glottologgali1258
Википедия на этом языке

Современное положение

Распространение галисийского языка

Пользование галисийским языком

Пользование галисийским языком (2001)
ВсегоВсегдаИногдаНикогда
Всего2 587 4071 470 836(56,84 %)783 780(30,29 %)332 791(12,86 %)
От 5 до 9 лет101 84038 329(37,63 %)48 651(47,77 %)14 860(14,50 %)
От 10 до 14 лет122 74750 891(41,46 %)60 430(49,23 %)11 426(9,30 %)
От 15 до 19 лет156 95069 760(44,44 %)66 343(42,27 %)20 847(13,28 %)
От 20 до 24 лет207 34195 008(45,82 %)77 044(37,15 %)35 289(17,01 %)
От 25 до 29 лет213 40296 059(45,01 %)79 586(37,29 %)37 757(17,69 %)
ОТ 30 до 34 лет201 39294 785(47,06 %)72 506(36,00 %)34 101(16,93 %)
От 35 до 39 лет193 34296 992(50,16 %)65 641(33,95 %)30 709(15,88 %)
От 40 до 44 лет191 180104 074(54,43 %)60 615(31,70 %)26 491(13,85 %)
От 45 до 49 лет174 056100 166(57,54 %)51 965(29,85 %)21 925(12,59 %)
От 50 до 54 лет168 473102 227(60,67 %)46 607(27,66 %)19 639(11,65 %)
От 55 до 59 лет163 029106 103(65,08 %)39 920(24,48 %)17 006(10,43 %)
От 60 до 64 лет135 04094 459(69,94 %)27 844(20,61 %)12 737(9,43 %)
Больше 65 лет558 615421 983(75,54 %)86 628(15,50 %)50 004(8,95 %)
Владение галисийским языком
ДатаПонимаютГоворятЧитаютПишут
1991 год96,96 %91,39 %49,30 %34,85 %
2001 год99,16 %91,04 %68,65 %57,64 %

Диалекты

Диалекты и субдиалекты галисийского языка на территории Галисии

В галисийском языке выделяют три группы диалектов, каждая из которых имеет свои особенности. Западный диалект распространён в районе Риас-Бахас (галис. Rías Baixas, исп. Rías Bajas), вплоть до Сантьяго-де-Компостела. Центральный диалект занимает бо́льшую часть территории Галисии, а восточный диалект распространён на крайнем востоке Галисии и в приграничных зонах Леона и Саморы. Основными отличиями этих диалектов являются gheada и seseo.

Данная классификация не является единственной. Согласно Б. П. Нарумову, Р. Карбальо Калеро разделяет четыре диалекта:

  • Юго-западный диалект — характерны фонетические отличия seseo и gheada, предорсальная артикуляция s, сохранение -n < лат. -anu, -ana: irmán «брат», «сестра», образование формы множественного числа имён на -l по модели animal — animás «животн|| ое, -ые».
  • Северо-западный диалект характеризуется seseo только в конечной позиции — lus вместо luz «свет», gheada; апико-альвеолярная артикуляция s, отпадение -n в именах irmá, irmás «брат, -ья», «сестр|| а, -ы», образование множественного числа имён на -l, как в юго-западном диалекте.
  • Центральный диалект характеризуется отсутствием seseo и gheada, апико-альвеолярной артикуляцией s, переходом лат. -anu>-ao и лат. -ana>-a: irmao «брат», irmá «сестра», образованием множественного числа имён на -l, как в западных диалектах.
  • Восточный диалект характеризуется теми же чертами, что и центральный диалект, но образование множественного числа имён на -l, -n происходит по модели animal — animáis «животн|| ое, -ые», can — cais «собак|| а, -и»[4].

Географическое распространение

На галисийском говорят свыше 3 млн человек в Галисии и галисийских общинах в остальной Испании (Мадрид, Барселона), в Америке (в первую очередь, в Буэнос-Айресе, Каракасе, Монтевидео, Гаване и Мехико) и в Европе. Помимо Галисии на галисийском также говорят на западе Эль Бьерсо (Леон) и в деревне Санабрия (Самора), согласно договору между Управлением образования правительства Галисии и Управлением образования Кастилии и Леона, в этих местах ведётся преподавание галисийского языка.

В трёх муниципиях Касереса в долине Халама (Вальверде дель Фресно, Эльхас и Сан-Мартин-де-Тревехо) говорят на фале (исп. Fala de Xálima), языке по поводу которого среди учёных нет согласия в том, является ли он самостоятельным языком, наряду с галисийским и португальским, или же древнепортугальским с леонским и испанским суперстратом.

Некоторые лингвисты придерживаются мнения, что язык эонавьего, или галисийско-астурийский, на котором говорят в приграничных деревнях Астурии, относящихся к комарке Эо-Навия (исп. Eo-Navia), также является галисийским.

История

Возникновение галисийского языка

Территориальная эволюция языков Западной Европы

Галисийский язык развился из народной латыни. Изменение латыни в галисийском языке шло медленно и поэтому сложно сказать, когда именно латынь перестала быть латынью и стала галисийским языком. Некоторые галисийские учёные считают, что уже в VIII веке были ощутимые изменения между официальным церковным языком (церковная латынь) и языком населения Галисии.

Ленинградский филолог Б. П. Нарумов по этому поводу писал: «Формирование отличительных черт галаико-романской речи относят обычно к VI—VIII вв. [Veiga Arias 1980, 23; 1980, 295, 298; Rogríguez 1976b], хотя некоторые исследователи датируют этот процесс несколькими веками позже [Piñeiro López 1968, 47]»[5]. Согласно Р. Карбальо Калеро и А. Отеро, галаико-романский протоязык был «предком» галисийского, португальского, леонского и кастильского языков, что составляет предмет национальной гордости галисийцев. Поэтому Галисию (точнее Галлецию вместе с Астурией и Леоном) называют «питомником романских наречий» (o viveiro dos romances)[6].

Языковая дифференциация на территории древней Галлеции началась после обособления Португальского графства в конце XI — начале XII веков. Раздельное развитие галисийских и португальских диалектов происходило из-за особенностей политических процессов в условиях Реконкисты, ставших причиной формирования двух самостоятельных языков. Волна Реконкисты продвигалась с севера на юг, поэтому с исторической точки зрения португальский язык следует считать производным от галисийского[5].

XII—XV века

С конца XII — начала XIII века галисийский язык, условно называемый в настоящее время галисийско-португальским языком, становится литературным языком Иберийского полуострова, а наиболее древние сохранившиеся деловые документы датируются началом XIII века.При правлении кастильского короля Фернандо III Святого «кортесы собирались отдельно в Кастилии и Галисии; языком последних был галисийский»[7].

Галисийские авторы пользовались славой лучших сочинителей песен, из уст трубадуров звучали кантиги на галисийском языке при дворах многих пиренейских королевств. Также за пределами Галисии — в Кастилии, Леоне, Арагоне и особенно в Португалии — трубадуры и жонглёры сочиняли песни на галисийско-португальском языке. Созданная предположительно в 1196 году Жуаном Соаресом де Пайва (галис. Xoán Soares de Pavia) кантига Ora faz ost’o senhor de Navarra является самым древним из известных литературных текстов на галисийско-португальском языке.

В XIV веке галисийско-португальский язык разделился на самостоятельные галисийский и португальский языки, когда Галисия окончательно закрепляется за Кастильской короной[6].

Тёмные века

Хотя в течение XVI—XVIII веков галисийский оставался самым распространённым языком в Галисии, практически нет литературных произведений, созданных на галисийском в этот период. В Галисии эта эпоха названа «Тёмными веками» (галис. Os Séculos Escuros).

Литературное возрождение: Росалия, Куррос и Пондал

1863 год отмечается как начало так называемого Решурдименто (галис. Rexurdimento) — языкового и литературного возрождения галисийского языка. В том году были опубликованы Cantares gallegos («Галисийские песни») Росалии де Кастро. Сборники этой поэтессы вместе с поэтическими антологиями Мануэла Курроса Энрикеса Aires da miña terra («Воздух моего края» или «Ветра моей земли», 1880) и Эдуардо Пондала Queixumes dos pinos («Шум сосен», 1886) представляют собой высшие достижения периода возрождения галисийского языка и галисийской литературы 2-й половины XIX века. Центральной фигурой предшествующего этапа — предвозрождения (Prerrexurdimento) — признан Шоан Мануэл Пинтос.

Запрет при Франко и легализация

С приходом к власти диктатора Франсиско Франко, галисийца по рождению, официальное использование галисийского языка было запрещено. Причиной этого запрета было стремление Франко централизовать Испанию и поставить барьер локальному национализму, в особенности, в Галисии, Басконии и Каталонии. Запрет использования региональных языков и подавление культурных особенностей казался режиму Франко подходящим средством для этого.

Лишь в последние годы правления Франко и, в особенности, после его смерти в 1975 году, начался процесс возрождения галисийского языка. Вместе с возрождением языка начался непрекращающийся спор приверженцев разных точек зрения на основы нормативизации галисийского языка.

С 1975: споры вокруг нормы

На одной стороне находятся так называемые реинтеграционисты, выступающие за вхождение галисийского в единое языковое пространство с португальским. На другой — автономисты, чьей целью является позиционирование галисийского языка как самостоятельного романского языка наряду с испанским и португальским. Помимо этих основных групп существуют различные другие течения, в основном, внутри реинтеграционистов. Отсутствие единства в вопросе нормативизации галисийского языка привело к различным спорам об орфографии, морфологии и лексикологии, а также к различным оценкам прошлого и настоящего галисийского языка.

Лингвистическая характеристика

Фонетика и фонология

Гласные

В галисийском языке в ударной позиции 7 гласных звуков (в отличие от португальского, чья система гласных включает 12 фонем, и испанского с 5 гласными фонемами): /i/, /e/, /ɛ/, /a/, /ɔ/, /o/, /u/. Разница между /e/ и /ɛ/, и между /ɔ/ и /o/ в степени открытости: /ɛ/ и /ɔ/ более открытые, чем /e/ и /o/. Система гласных галисийского языка совпадает с системой гласных народной латыни.

В безударной позиции число гласных сокращается до 5, поскольку исчезают различия между /e/ и /ɛ/, и между /ɔ/ и /o/.

В отличие от португальского языка, назализация не является отличительной чертой галисийского, хотя она присутствует в звонком велярном носовом согласном [ŋ], который встречается как в середине слова (canseira «усталость»), так и в конце (corazón «сердце», camión «грузовик»).

В галисийском языке 16 дифтонгов:

8 нисходящих (первый гласный имеет большую открытость, чем второй),
8 восходящих (открытость второго гласного больше, чем первого).

Нисходящие дифтонги:

Восходящие дифтонги:

Согласные

Система согласных галисийского очень похожа на систему согласных испанского языка (в испанском нет только /ʃ/), и включает в себя 17 фонем: /b/, /k/, /d/, /θ/, /f/, /r/, /g/, /l/, /ʎ/, /m/, /n/, /ɲ/, /p/, /s/, /t/, /ʃ/, /tʃ/. Отсутствуют имеющиеся в португальском звонкие фонемы /v/ и /z/[8], то есть s в интервокальной позиции не становится звонкой. Как и в испанском наличествует отсутствующая в португальском фонема /tʃ/, которая графически передаётся сочетанием ch: гал. chamar [tʃamar] — порт. chamar [ʃɐmar]. В некоторых диалектах на западе Галисии /θ/ заменяется на /s/ (сесео seseo)[8]; на месте аллофонов [g] или [ɣ] произносится звук [h], похожий на кастильский [x], но не идентичный ему (/g/ > /h/: кот gato [gato] > [ɣato] > [hato] — хеада gheada)[9]. /ʎ/ переходит в /ɟ/: Carballo Карбальо (йеисмо yeísmo)[10].

Орфография

Алфавит галисийского построен на основе латинского. В алфавите 23 буквы: a, b, c, d, e, f, g, h, i, l, m, n, ñ, o, p, q, r, s, t, u, v, x, z. Также используется ü (lingüista [lingwista] вместо linguista [lingista]) и k, j, w, y в заимствованных словах. В галисийском есть несколько диграфов: ch, rr, gu, ll, nh, gh (используется для передачи диалектного произношения g [g] как [h]).

Буква, буквосочетаниеГалисийский языкПереводIPAПримечание
aauga«вода»[a]
bboi«бык»[b]/[β]В начале слова и после n, m — взрывной [b], в остальных случаях [β].
c перед a, o, ucasa, coma, cume«дом, запятая, вершина горы»[k]
c перед e, icedo, cidade«рано, город»[θ] или¹ [s]
chchoiva«дождь»[tʃ]
ddedo«палец»[d]
esete«семь»[ɛ]/[e]
fferro«железо»[f]
ggaita«волынка»[g] или [h]
guguindar«кидать»[g] или [ħ]
hherba«трава»
iidiota«идиот»[i]В составе дифтонга — [ʝ].
llonxe«далеко»[l]
llallo«чеснок»[ʎ] или [ɟ]
mmeiga«ведьма»[m]
nneno«мальчик»[n]
ñmañá«утро/завтра»[ɲ]
nhunha«одна»[ŋ]
ocociña«кухня»[o]/[ɔ]
pprato«блюдо»[p]
qqueixo«сыр»[k]
rcor, rei«цвет, король»[ɾ]/[r][r] — в начале слова, после m и n. В остальных случаях — [ɾ].
rrterra«земля»[r]
ssempre«всегда»[s]
ttesta«голова»[t]
uculler«ложка»[u]В составе дифтонга — [w].
vvento«ветер»[b]/[β]v произносится так же, как и b
xxeito [ʃ], sexo [ks]«образ, пол»[ʃ]/[ks][ʃ] — в исконных словах, [ks] — в культизмах и заимствованиях.
zpraza«площадь»[θ] или [s]

¹зависит от диалекта

Пример текста на трёх иберо-романских языках (кроме каталанского)

Текст молитвы «Отче наш»:

ГалисийскийПортугальскийИспанский
Noso Pai que estás no ceo,Pai nosso, que estais no céu,Padre nuestro que estás en el Cielo,
santificado sexa o teu nome,santificado seja o Vosso nome.santificado sea tu nombre,
veña a nós o teu reinoVenha a nós o Vosso reino.venga a nosotros tu Reino,
e fágase a túa vontade aquí na terra coma no ceo.Seja feita a Vossa vontade, assim na terra como no céu.hágase tu voluntad en la Tierra como en el Cielo,
O noso pan de cada día dánolo hoxe,Pão nosso de cada dia nos dai hoje.danos hoy nuestro pan de cada día,
e perdóanos as nosas ofensas como tamén perdoamos nós a quen nos ten ofendido,Perdoai as nossas ofensas assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido.y perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden,
e non nos deixes caer na tentación, mais líbranos do mal.Não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal.no nos dejes caer en tentación, y líbranos del mal.
Amén.Amém.Amén.
Различия в орфографии и транскрипции на русском языке
ГалисийскийПортугальскийИспанский
Xosé — Шосе́José — Жозе́José — Хосе́
Xoán — Шоа́нJoão — Жуа́нJuan — Хуа́н

Примечания

Литература

  • Нарумов Б. П. Формирование романских литературных языков. Современный галисийский язык / Отв. ред. Г. В. Степанов. — М.: Наука, 1987. — 166 с. — (Языки народов мира).
    • Нарумов Б. П. Формирование романских литературных языков. Современный галисийский язык / Отв. ред. Г. В. Степанов. — 2-е, доп.. — М.: ЛКИ, 2008. — 168 с. — (Языки народов мира). — ISBN 978-5-382-00696-3.
  • Нарумов Б. П. Галисийский язык // Языки мира: Романские языки / Редакторы: Т. Ю. Жданова, О. И. Романова, Н. В. Рогова. — М. : Academia, 2001. — С. 517—535. — 720 с. — (Языки Евразии). — ISBN 5-87444-016-X.

Ссылки

🔥 Top keywords: Заглавная страницаЯндексДуров, Павел ВалерьевичСлужебная:ПоискYouTubeЛунин, Андрей АлексеевичПодносова, Ирина ЛеонидовнаВКонтактеФоллаут (телесериал)WildberriesTelegramРеал Мадрид (футбольный клуб)Богуславская, Зоя БорисовнаДуров, Валерий СемёновичРоссияXVideosСписок умерших в 2024 годуЧикатило, Андрей РомановичFallout (серия игр)Список игроков НХЛ, забросивших 500 и более шайбПопков, Михаил ВикторовичOzon17 апреляИльин, Иван АлександровичMail.ruСёгун (мини-сериал, 2024)Слово пацана. Кровь на асфальтеПутин, Владимир ВладимировичЛига чемпионов УЕФАГагарина, Елена ЮрьевнаБишимбаев, Куандык ВалихановичЛига чемпионов УЕФА 2023/2024Турнир претендентов по шахматам 2024Манчестер СитиMGM-140 ATACMSРоссийский миротворческий контингент в Нагорном КарабахеЗагоризонтный радиолокаторПинапВодительское удостоверение в Российской Федерации