Bahasa Hokkien

bahasa Sinitik berasal dari Fujian

Bahasa Hokkien (sebutan Min Selatan: [bàn.ɾám] atau sebutan Hokkien Pinang: Hok-kiàn-uē) merupakan sebuah bahasa cabang Selatan rumpun Min yang berasal dari wilayah Fujian di China. Bahasa Hokkien dituturkan secara meluas di wilayah Fujian dan pulau Taiwan, serta bahagian-bahagian utara dan selatan semenanjung Malaysia (seperti Perlis, Kedah, Pulau Pinang dan Johor Bahru), Kuching di Sarawak, dan Singapura. Di kepulauan Indonesia, bahasa ini ramai ditutur orang Cina di Medan, Bagansiapiapi, Jakarta, Pontianak, dan Surabaya. Dialek-dialek bahasa Hokkien tidak semuanya dapat memahami satu sama lain. Contohnya, bahasa Hokkien Taiwan berbeza daripada yang ditutur di Perlis, Kedah dan Pulau Pinang.

Bahasa Hokkien
闽南话 / 閩南話 / 福建話
Bân-lâm-ōe / Bân-lâm-uē/ Hok-kiàn-uē
Asli kepadaRepublik Rakyat China, Republik China (Taiwan), Malaysia, Indonesia, Singapura, Filipina, dan tempat lain dari Min Nan dan penempatan Hoklo
KawasanProvinsi Fujian Selatan; tempat Chaozhou-Shantou (Chaoshan) dan Semenanjung Leizhou di provinsi Guangdong; teramat selatan dari provinsi Zhejiang; kebanyakan Taiwan; banyak dari Hainan (jika Hainanese atau Qiong Wen dimasukkan)
Penutur bahasa
50 juta
Sino-Tibet
  • Cina
    • Min
      • Bahasa Hokkien
Status rasmi
Bahasa rasmi di
tiada (Bill Legislatif telah dicadangkan untuk menjadi salah satu dari 'bahasa kebangsaan' di Republik China); satu dari bahasa statutori untuk kenderaan awam pengumuman di RC [1]
Dikawal selia oleh(RC Kementerian Pendidikan dan sesetengah NGO adalah berpengaruh di Taiwan)
Kod bahasa
ISO 639-1zh
ISO 639-2chi (B)
zho (T)
ISO 639-3
nan

Di Asia Tenggara, bahasa Hokkien pernah berfungsi sebagai lingua franca di kalangan orang Han dari subkelompok Cina manapun. Sampai hari ini, bahasa Hokkien merupakan sejenis bahasa Cina paling luas dipakai di Asia Tenggara dan memiliki berbagai loghat seperti Hokkien Pulau Pinang, Hokkien Singapura, Hokkien Medan, dan lain-lainnya.[1]

Bahasa Hokkien telah menyerapkan beberapa perkataan dari Bahasa Melayu dan juga sebaliknya. Contohnya, "bá-tû" dalam bahasa Hokkien Pulau Pinang bermaksud batu, tetapi penutur bahasa Hokkien Taiwan menyebutnya 石頭 (tsio̍h-thâu). Dan sebaliknya, "beca", "bihun", "bohsia", "kongsi", "kucai", "kuih", "lanca", "longkang", "mi", "samseng", "sengkuang", "tanglung", "tauge", "tauhu", "teh" dan "teko" semuanya berasal dari bahasa Hokkien.

Kata pinjaman dari bahasa Melayu

Berikut adalah senarai perkataan dalam bahasa Hokkien Pulau Pinang tuturan masyarakat Cina di Utara Semenanjung Malaysia (termasuk Perlis, Kedah dan Pulau Pinang) yang merupakan kata pinjaman dari bahasa Melayu.

Bahasa Hokkien Pulau PinangAksara HanBahasa MelayuBahasa Hokkien TaiwanNota
ān-tinganting耳鉤 (hīnn-kau)
bā-láibalai polis警察局 (kíng-tshat-kio̍k)
bā-lu峇魯baru拄才 (tú-tsiah)
báng-kûbangku椅條 (í-liâu)
bá-tû礣砥batu石頭 (tsio̍h-thâu)
bēr-liânberlian璇石 (suān-tsio̍h)
bī-nā-tangbinatang動物 (tōng-bu̍t)禽獸 (khîm-siù) juga dipakai.
gā-táigatal癢 (tsiūnn)
gēr-lí/gî-lí疑理geli噁 (ònn)
jiám-bân染蠻jamban便所 (piān-sóo)
kan-nang-tsû/kan-lang-tsû蕳砃薯kentang馬鈴薯 (má-lîng-tsû)
kau-în/kau-îng交寅kahwin結婚 (kiat-hun)
kí-siânkesian (kasihan)可憐 (khó-liân)
lām-penglampin尿帕仔 (jiō-phè-á)
lô-ti羅知roti麵包 (mī-pau)
luiduit錢 (tsînn)
má-ná嘛哪mana啥物時陣 (siánn-mih-sî-tsūn)
mā-nekmanik珠仔 (tsu-á)
má-tâ馬打mata-mata警察 (kíng-tshat)
pá-sat巴剎pasar菜市仔 (tshài-tshī-á)萬山 (bān-san) berasal daripada bazaar lebih sering dipakai.
pīng-gangpinggang腰 (io)
pún呠/僨pun也 (iā)
lā-sarasa感覺 (kám-kak)
sá-bûn雪文sabun茶箍 (tê-khoo)
sâm-pá儳飽sampah糞埽 (pùn-sò)
sa-iang捎央sayang愛 (ài)
som-bongsombong勢利 (sè-lī)
su-kā/su-kah私合suka愛 (ài)
tá-hān扙捍tahan忍耐 (lím-nāi)
ta-pí焦比/逐比tapi毋過 (m̄-koh)
to-lóng多琅tolong鬥相共 (tàu-sann-kāng)鬥相共 (tàu-sann-kāng) juga dipakai
tong-kat杖楬tongkat枴仔 (kuái-á)
tsi-lā-kācelaka該死 (kai-sí)
tsiám-pócampur摻 (tsham)
tua-latuala面巾 (bīn-kin)

Lihat pula

Rujukan

Bacaan lanjut

  • Branner, David Prager (2000). Problems in Comparative Chinese Dialectology — the Classification of Miin and Hakka. Trends in Linguistics series, no. 123. Berlin: Mouton de Gruyter. ISBN 3-11-015831-0.
  • Chung, R.-f (196). The segmental phonology of Southern Min in Taiwan. Taipei: Crane Pub. Co. ISBN 957-9463-46-8.
  • DeBernardi, J. E (1991). "Linguistic nationalism--the case of Southern Min". Sino-Platonic papers, no. 25. Dept. of Oriental Studies, University of Pennsylvania.
  • "Southern Min Grammar" (3 articles), Part V, Sinitic Grammar, Hilary Chappell (ed.), Oxford University Press, Oxford 2001. ISBN 0-19-829977-X.

Pautan luar

🔥 Top keywords: Khunsa (siri TV)Wanita SyurgaLelaki ItuLaman UtamaTakdir Itu Milik AkuKelawarKhas:CariAngeline TanDe FamPeribahasa MelayuSenarai peribahasa (A–M)Joseph KurupSheriffTelaga BarhutGayatri Su-Lin PillaiSarimah IbrahimBadarawuhi Di Desa PenariShahrulezad MohameddinYasmin AhmadMelitha SidabutarNabi Muhammad SAWPasukan bola sepak kebangsaan bawah-23 MalaysiaZul AriffinAzira ShafinazPenjodoh bilangan bahasa MelayuInna lillahi wa inna ilaihi raji'unSophia AlbarakbahSiti Khadijah HalimSharisa HarisMandi wajibFarah AhmadProjek: High CouncilCik ManggisKementerian Perdagangan Dalam Negeri dan Kos Sara Hidup MalaysiaPerempuan Itu (drama)Yang di-Pertuan AgongMalaysiaPolis Diraja MalaysiaAisha Retno