Мађарски језик

Мађарски језик (мађ. magyar nyelv) је језик који припада угарској подгрупи угро-финских језика који су део уралских језика.[3] Једини слични језици су хантијски и мансијски. Њиме говори 14,5 милиона људи.

Мађарски језик
magyar nyelv, magyar
Изговор[ˈmɒɟɒr̪]
Говори се у Мађарска
 Словачка
 Србија
 Румунија
 Украјина
 Словенија
 Хрватска
 Аустрија
делом и у Израелу, САД
Број говорника
15 милиона (недостаје датум)
латиница (мађарска латиница)
Званични статус
Службени језик у
 Мађарска
 Војводина (Србија)
 Европска унија
Признати мањински језик у
РегулишеМађарска академије наука
(мађарски: Magyar Tudományos Akadémia)
Језички кодови
ISO 639-1hu
ISO 639-2hun
ISO 639-3hun
Распрострањеност мађарског језика[2]
  Већински језик
  Мањински језик
{{{mapalt2}}}
Проценат говорника мађарског језика у Европи

Мађарски је службени језик Мађарске, један од шест службених језика Аутономне Покрајине Војводине (Србија), као и службени језик на локалном нивоу у деловима Румуније (Трансилванија) и Републике Словеније (околина места Лендава, у источној Словенији). Поред тога, мађарски се говори и у деловима Словачке, Украјине, Хрватске и Аустрије, али у њима не ужива статус службеног језика. Пошто је мађарски језик службени језик Мађарске, он је истовремено и један од службених језика Европске уније.

Мађарски језик специфичан је по томе да има велики број падежа (лингвисти се не слажу око тачног броја, али сматра се да их има барем 18, остале сматрају изузецима, којих има много), што га чини прилично компликованим за учење. Именица ház која значи кућа поприма облик házból у значењу из куће, házban у значењу у кући, házba у значењу у кућу, házról у значењу са куће или „о кући“, házon у значењу до куће, házra у значењу према кући, итд. Ово је типично за аглутинативне језике, као што је и мађарски. У мађарском школству се ни не користе падежи, него други системи анализе језика.

Комплексности мађарске граматике доприноси и чињеница да мађарски не познаје глагол имати. Ја имам се на мађарском језику исказује са nekem van, што у дословном преводу значи мени постоји.

Глаголи се конјугирају у зависности од тога, да ли имају комплиментаран објекат или не. Látok значи Ја видим (нешто), али Látom a könyvet значи Ја видим књигу.

Мађарски језик има пуно заједничких речи са српским, а много речи су и један и други језик преузели из турског и немачког језика. Тако се на мађарском папуча каже papucs, кључ је kulcs, сто (астал) је asztal, итд. Има примера да је мађарски језик позајмио словенске речи као kovács, али има и мађарских речи у српском језику, као што је то на пример ашов.

Особине

Писмо

Мађарски се пише прилагођеном латиницом, у коју су додати знакови:

  • за кратке самогласнике: ö и ü;
  • за дуге самогласнике: á, é, í, ó, ő, ú, и ű;
  • слова q, x и w се обично не користе, осим код писања страних имена.

Одређени двослови (cs, gy, ly, ny, sz, ty и zs) представљају један глас.

Гласови

Мађарски поседује вокалну хармонију, тј. самогласници у суфиксима се мењају зависно од самогласника у корену.

Граматика

Мађарски је аглутинативни језик, што значи да се користи великим бројем суфикса који се разликују од падежа до падежа. Велики број падежа (језикословци се не слажу око тачног броја, али сматра се да их има барем 24) чини мађарски језик врло сложеним за учење. Именица ház која значи кућа поприма облик házból у значењу из куће, házban у значењу у кући, házba у значењу у кућу, házról у значењу с куће или о кући, házon у значењу на кући, házra у значењу на кућу, итд.

Сложености мађарске граматике доприноси и чињеница да мађарски не познаје глагол имати. Ја имам се на мађарском језику исказује с nekem van, што у дословном преводу значи мени је.

Глаголи се конјугирају зависно од тога имају ли одређен објект или не. Látok значи Ја видим (уопштено)), али Látom a könyvet значи Ја видим књигу.

Још неке карактеристике мађарског:

Речник

Мађарски језик има доста заједничких речи са српскохрватским, а много је и заједничких турцизама. Тако се на мађарском папуча каже papucs, кључ је kulcs итд.

Сличности са српским и другим словенским језицима

Сличности са српским и другим словенским језицима су знатно високе и приметне.

Мађарска речПреводСловенски језик на који та реч личи
gombaпечуркабугарски, чешки, словачки, словеначки
kovácsковачсви
papucsпапуча
kulcsкључ
NémetországНемачкасви (сем руског, белоруског, бугарског и македонског)
németнемачкисви (сем македонског)
sportспортсви
MagyarországМађарскасрпскохрватски, словеначки, чешки, словачки
magyarмађарскисрпскохрватски, словеначки, чешки, словачки
bicikliбициклсви (сем руског, белоруског, украјинског и бугарског)
Bécsбеч
HorvátországХрватска
horvátхрватски
cigányцигански, ромски
olajуље
kukoricaкукурузсви (сем бугарског и македонског)
kolbászкобасицасви (сем бугарског)
kosárlabdaкошаркасрпскохрватски, македонски, словеначки
macskaмачкасрпскохрватски, македонски, словеначки, словачки
utcaулицасви
zászlóзастава
kockaкоцка
királyкраљ
paradicsomпарадајзсрпскохрватски, словеначки
uborkaкраставацруски, украјински, белоруски, пољски, чешки, словачки
narancsнаранџа, поморанџасрпскохрватски
medveмедведсви
káposztaкупуссви (сем бугарског, македонског, чешког и словеначког)
szerdaсредасви
csütörökчетвртаксви
péntekпетаксви
szürkeсивсви
cipőципеласрпскохрватски

Мапе

Пример текста

Члан 1 Универзалне декларације о људским правима

Minden ember szabad és egyenlő méltósággá válikszületett. Ésszel és lelkiismerettel vannak felruházva,és a testvériség szellemében bánjanak egymással.

Види још

Референце

Литература

Спољашње везе