Киргизский язык

Кирги́зский язы́к[1] (кыргызский язык по конституции Кыргызстана[3], самоназвание: кыргыз тили / кыргызча‎, араб. алф. قىرعىز تئلى) — язык киргизов и государственный язык Кыргызстана, относящийся к киргизско-кыпчакской группе тюркских языков. Согласно переписи населения Кыргызстана 2009 года, в Кыргызстане родным языком киргизский являлся для 3 830 556 человек, а в качестве второго языка, которым свободно владеют, указало ещё 271 187 человек (в том числе 212 063 этнических узбеков). Таким образом, общее число говорящих по-киргизски в Кыргызстане превышает 4 млн человек. Также носителями киргизского языка являются этнические киргизы, проживающие в Узбекистане, Таджикистане, Казахстане, Китае, России, Афганистане и некоторых других странах.

Киргизский язык
Ареал киргизского языка
Ареал киргизского языка
СамоназваниеКыргыз тили
кыргызча‎
СтраныКыргызстан, Казахстан, Китай, Узбекистан, Таджикистан, Афганистан, Турция
Регионы
Официальный статус

 Кыргызстан
Международные организации:
 Тюркский совет

ЕАЭС Евразийский экономический союз
Регулирующая организацияКомиссия по национальному языку при президенте КР
Общее число говорящих
  • 4 568 480 чел. (2009)[2]
Статусв безопасности
Классификация
КатегорияЯзыки Евразии

Алтайские языки

Тюркская ветвь
Кыпчакская группа
Киргизско-кыпчакская подгруппа[1]
Письменностькириллица и арабский алфавит
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97кир/кыр 305
ISO 639-1ky
ISO 639-2kir
ISO 639-3kir
WALSkgz
Ethnologuekir
IETFky
Glottologkirg1245
Википедия на этом языке

До 1924 года киргизы, как и все тюркские народы Туркестана, в качестве письменного языка использовали наддиалектный общетюркский чагатайский язык на основе арабского письма. Собственно киргизская письменность на основе арабского письма была разработана в 1924 году в рамках реализации советской властью политики национально-территориального размежевания. С 1928 по 1940 годы в СССР для всех тюркских языков был внедрен латинский алфавит, который в 1940 году был заменён на кириллицу.

С 23 сентября 1989 года киргизский язык приобрёл статус государственного языка Киргизской ССР.

Письменные источники

Раннесредневековые енисейские кыргызы были одними из тех восточных тюрков, которые изобрели и пользовались орхоно-енисейской алфавитной письменностью. Кыргызский (енисейский) вариант графики, согласно мнению И. В. Кормушина и других учёных, примыкает к таласским и кочкорским вариантам руноподобной графики.

Азим, говорящий на киргизском языке; видео было записано на Тайване

Согласно книге XI века «Диван лугат ат-турк» Махмуда ал-Кашгари:

«У киргиз, уйгур, кипчаков, ягма, чигил, огуз, тухси, уграк и жаруков, у них чистый тюркский единый язык, близки к нему наречия кимак и башкир. Самыми лёгкими является наречие огуз, самым правильным — наречия ягма, тухси и жителей долины рек Или, Иртыш, Атил. Самым красноречивым является наречие правителей земли Хаканийя и тех, кто с ними связан».

Есть несколько сохранившихся каменных и других надписей, оставленных непосредственно раннесредневековыми енисейскими кыргызами. Одной из них является так называемая Суджинская надпись (найденная в Северной Монголии), оставленная кыргызским вельможей в эпоху Кыргызского каганата (середина IX века).

После принятия тяньшанскими киргизами ислама в XIV-XV вв. киргизы использовали в качестве письменного языка общетюркский чагатайский язык или тюрки.

На основе арабского письма были записаны рукописные книги на киргизском языке, некоторые из них были опубликованы в конце XIX — начале XX в. (эпизоды «Манаса» сказителя Тыныбека «Джапый уулу», книги «Молдо Кылыча Шамыркан уулу», «Осмоналы Сыдык уулу», «Эшеналы Арабай уулу» и др.), то есть до революции 1917 года.

В советское время были разработаны собственно киргизские алфавиты (сначала на латинской, а потом на кириллической основе), что положило основу ликвидации безграмотности и сформировало современную письменную культуру на киргизском языке.

Письменность

Современный киргизский язык в странах СНГ использует письменность на кириллической основе[4]:

БукваМФА
А aa
Б бb
В вv
Г гg~ɣ
Д дd
Е еe, je
Ё ёjo
Ж ж
З зz
И иi
Й йj
К кk~q
Л лl
М мm
Н нn
Ң ңŋ
О оo
Ө өø
П пp
Р рr
С сs
Т тt
У уu
Ү үy
Ф фf
Х хx
Ц цʦ
Ч чʧ
Ш шʃ
Щ щʃ
Ъ ъ
Ы ыɯ
Ь ь
Э эe
Ю юju
Я яja

Киргизы КНР и Афганистана используют письменность на арабской основе.

Есть несколько вариантов по переводу киргизского алфавита с кириллицы на латиницу, заявил на заседании парламента председатель Национальной комиссии по государственному языку при президенте Каныбек Осмоналиев в апреле 2023 года.[5]

Фонетика

Согласные

Согласные
ЛабиальныеАльвеолярныеПереднеязычныеЗаднеязычныеУвулярные
Назальныеmnŋ
ПлозивныеГлухиеptkq
Звонкиеbdɡʁ
АффрикатыГлухие(t͡s)t͡ʃ
Звонкиеd͡ʒ
ФрикативныеГлухие(f)sʃ(x)
Звонкие(v)z
Аппроксимантыβ̞lj
Раскатистыеr

Гласные

Гласные фонемы
ПередниеЗадние
НеогубленныеОгубленныеНеогубленныеОгубленные
Гласные верхнего подъёмаiyɯu
Гласные среднего подъёмаeøo
Гласные нижнего подъёма(æ)ɑ

в скобках указаны звуки, не встречающиеся в исконной лексике

В киргизском языке используются долгие гласные. На письме они отображаются удвоением буквы. Замена долгого гласного на краткий иногда меняет значение слова: уулуу «ядовитый» — улуу «великий, старший» — уулу «(чей-то) сын»; саат «час» — сат «продай»[6]. Долгими из восьми киргизских гласных могут быть только шесть — а, э, о, у, ө и ү[6].

Лексика

Киргизский язык имеет хорошо развитую скотоводческую, а также конноспортивную лексику. Исследование 1984 года, посвящённое конноспортивной лексике в киргизском языке, выявило более десяти определений для наименования возрастных групп одних только лошадей[7].

Система терминов родства — бифуркативно-коллатеральная, то есть различная для родственников со стороны отца и матери: чоң ата «дед со стороны отца», таята (тай ата) «дед со стороны матери». Также есть и различия в зависимости от старшинства: младший брат — ини, старший — байке. Жена старшего брата (или другого родственника) — жеңе, жена младшего брата — келин. Муж старшей сестры/родственницы — жезде, младшей — күйө-бала

В лексике имеется ряд арабских, персидских, русских, а также монгольских заимствований. Несмотря на это, киргизский язык — наименее подверженный арабско-персидскому влиянию среди титульных тюркских языков независимых тюркоязычных стран.

Примеры заимствованных слов:

  • из арабского языка: маданият («культура»), акыйкат («истина»), китеп («книга»), аскер («солдат»), дин («религия»), жумуруят («республика»), калк («народ»), береке / берекет («благодать»), сабыр («терпение») и ещё около 1100 слов;
  • из персидского языка: апта («неделя»), шаар («город»), дос («друг»), жан («душа»), байге («приз»);
  • из русского языка: отказ («отказ»), чиркөө («церковь»), бөтөлкө («бутылка»), картөшкө («картошка»), керебет («кровать»);
  • из монгольского языка: жыргал («счастье, радость»), шибер («густой лес»), а также около 400 других слов.

Интернационализмы проникали в киргизский язык посредством русского языка и пишутся в соответствии с фонетикой русского языка.

Грамматика

Существительное

Существительное не имеет категории рода. Множественное число образуется при помощи суффикса, имеющего 12 фонетических вариантов (-лар, -лер, -лор, -лөр, -дар, -дер, -дор, -дөр, -тар, -тер, -тор, -төр). Выбор суффикса определяется законом гармонии гласных, а также зависит от конечного звука основы: дос — достор «друг — друзья»; китеп — китептер «книга — книги»; гүл — гүлдөр «цветок — цветы»; шаар — шаарлар «город — города».

Если существительное сопровождается количественным числительным, то оно употребляется в единственном числе: эки күн «два дня», беш үй «пять домов» .

Падежи

В киргизском языке существует 6 падежей.

  • Именительный (атооч жөндөмө) — основной падеж, называемый также падежом подлежащего, не имеет специального показателя. Отвечает на вопросы Ким? «Кто?»; Эмне? «Что?» Бул эмне? «Что это?»: Бул китеп «Это книга»; Досум эртең келет «Мой друг придёт завтра».
  • Родительный, или притяжательный (илик жөндөмө) с показателем (-нын, -нин, -нун, -нүн, -дын, -дин, -дун, -дүн, -тын, -тин, -тун, -түн) указывает на принадлежность одного предмета другому предмету или лицу и отвечает на вопрос Кимдин? Эмненин? «Чей?»: үйдүн эшиги «дверь дома», Алтынбектин досу «друг Алтынбека».
  • Дательно-направительный падеж (барыш жөндөмө) с показателем (-га, -ге, -го, -гө, -ка, -ке, -ко, -кө, -а,-е, -о, -ө, -на, -не) указывает на направление действия к лицу или предмету и отвечает на вопросы Кимге? «Кому?»; Кайда? «Куда?»: Шаарга барабыз «Мы поедем в город»; Ал инисине жазып жатат «Он пишет своему братишке».
  • Винительный падеж (табыш жөндөмө) с показателем (-ны, -ни, -ну, -нү, -ды, -ди, -ду, -дү, -ты, -ти, -ту, -тү) является падежом прямого дополнения и отвечает на вопросы Кимди? «Кого?»; Эмнени? «Что?» Бул китепти сатып алдым «Я эту книгу купил»; Жигит терезени ачты «Парень открыл окно».
  • Местный, или локативный падеж (жатыш жөндөмө) отвечает на вопросы Кайда? «Где?», Кимде? «У кого?» и имеет показатели -да, -де, -до, -дө, -та, -те, -то, -тө: Кыргызстанда «в Киргизии»; мектебибизде «в нашей школе»; жигитте «у парня»
  • Исходный падеж (чыгыш жөндөмө) указывает на исходный пункт движения, отвечает на вопросы Кайдан? «Откуда?»; Кимден? «От кого?» и имеет показатели -дан, -ден, -дон, -дөн, -тан, -тен, -тон, -төн: токойдон «из леса», Бишкектен «из Бишкека».

Категория принадлежности

В киргизском языке, помимо притяжательных местоимений, существуют притяжательные аффиксы, что характерно для всех тюркских языков, причём притяжательные местоимения часто опускаются:

(менин) досум «мой друг»; (биздин) шаарыбыз «наш город».

«Спряжение» существительных

Имена существительные могут спрягаться, то есть изменяться, как глаголы, принимая при этом личные глагольные окончания, которые по своей сути являются аналогом глагола «быть», широко употребляемым в романских и германских языках. Личное местоимение при этом может быть опущено. Например, Сен окуучусуң или окуучусуң переводится как «ты ученик», биз балыкчыларбыз или балыкчыларбыз переводится как «мы рыбаки» и т. д.

Личные местоимения

ед. ч.мн. ч
мен — «я»биз — «мы»
сен — «ты»силер — «вы»
Сиз — «Вы»Сиздер — «Вы»
ал — «он, она»алар — «они»

Сиз — вежливое обращение к одному человеку на «Вы», Сиздер — к нескольким. Силер употребляется при обращении к группе лиц, к каждому из которых можно обратиться на «ты», по сути является множ. числом от сен. В функции подлежащего личные местоимения часто опускаются, так как форма глагола чётко указывает на лицо и число: (Мен) кыргызча сүйлөймүн «Я говорю по-киргизски»; (Сен) качан келдиң? «Ты когда пришёл/приехал?».

Личные местоимения изменяются по падежам, как и существительные. Три местоимения (мен, сен, ал) при склонении образуют особые формы, остальные склоняются подобно существительным.

именительныйменсенал
родительныйменинсенинанын
дательныймагасагаага
винительныйменисенианы
местныймендесендеанда
исходныйменденсенденандан

Киргизский алфавит в компьютерах

Буквы Өө, Ңң, Үү на клавиатуре в ОС Windows

Основные шрифты имеют полный набор букв расширенной кириллицы. Например, в ОС Windows достаточно в настройках системы вместо русского языка указать киргизский и с помощью правой клавиши Alt клавиши [О], [Н], [У] печатают соответственно буквы Өө, Ңң, Үү. В других операционных системах проблема решается различными способами. Например, в ОС с ядром Linux для написания Өө, Ңң, Үү используются клавиши -, +, \.

Взаимопонятность с другими тюркскими языками

Для установления степени лексических схождений и расхождений между языками в процентном отношении используется стословный список Сводеша. В этот список входят слова, относящиеся к так называемой базисной лексике, которая наиболее устойчива к историческим изменениям во всех языках мира. Чем выше процент совпадающих слов у языков, тем они оказываются более близкими по степени родства.

Результаты лексикостатистического анализа родства киргизского языка с отдельными тюркскими языками на основе 215-словного списка Сводеша[8]:

Лексическое сходство более 85 % означает, что два сравниваемых языка относятся друг к другу, вероятно, как связанные диалекты одного языка.

См. также

Примечания

Литература

Словари и разговорники
  • В 1969 году вышел первый «Русско-киргизский разговорник»[1][2].

Ссылки

🔥 Top keywords: Заглавная страницаЯндексДуров, Павел ВалерьевичСлужебная:ПоискYouTubeЛунин, Андрей АлексеевичПодносова, Ирина ЛеонидовнаВКонтактеФоллаут (телесериал)WildberriesTelegramРеал Мадрид (футбольный клуб)Богуславская, Зоя БорисовнаДуров, Валерий СемёновичРоссияXVideosСписок умерших в 2024 годуЧикатило, Андрей РомановичFallout (серия игр)Список игроков НХЛ, забросивших 500 и более шайбПопков, Михаил ВикторовичOzon17 апреляИльин, Иван АлександровичMail.ruСёгун (мини-сериал, 2024)Слово пацана. Кровь на асфальтеПутин, Владимир ВладимировичЛига чемпионов УЕФАГагарина, Елена ЮрьевнаБишимбаев, Куандык ВалихановичЛига чемпионов УЕФА 2023/2024Турнир претендентов по шахматам 2024Манчестер СитиMGM-140 ATACMSРоссийский миротворческий контингент в Нагорном КарабахеЗагоризонтный радиолокаторПинапВодительское удостоверение в Российской Федерации