Malgaština

Malgaština (malgašsky fiteny malagasy) je jazyk, jímž se hovoří především na Madagaskaru a okolních ostrovech. Není příbuzný s žádnými dalšími africkými jazyky – Madagaskar byl osídlen austronéskými mořeplavci zpoza Indického oceánu zhruba v 2.–5. století, a malgaština tak patří do skupiny malajsko-polynéských jazyků, mezi nimiž má nejblíže k baricijským jazykům, jimiž se hovoří na jihovýchodním Borneu. Největší část slovní zásoby sdílí s maanyanštinou, kterou se hovoří v povodí bornejské řeky Barito. Obsahuje rovněž řadu přejímek z arabštiny a bantuských jazyků, jmenovitě ze svahilštiny a dále ze sanskrtu a z francouzštiny.

Malgaština
fiteny malagasy
Mapa rozšíření jazyka
Mapa rozšíření jazyka
RozšířeníMadagaskar, Komory, Mayotte
Počet mluvčích25 milionů (2015)
Klasifikace
Písmolatinka
Postavení
RegulátorAcadémie malgache
Úřední jazykMadagaskar, Mayotte
Kódy
ISO 639-1mg
ISO 639-2mlg (B)
mlg (T)
ISO 639-3mlg
Ethnologuemlg
Wikipedie
http://mg.wikipedia.org
Některá data mohou pocházet z datové položky.
Dialektální mapa malgaštiny

Původně (patrně zhruba od 15. století) byla zapisována písmem sorabe (derivát arabského písma uzpůsobený malgaštině), které bylo v polovině 19. století nahrazeno latinkou, jíž se k zápisu používá dodnes. Velmi silná je v tomto jazyce ústní básnická tradice – nejznámějším dílem je Ibonia, národní epos popisující činy stejnojmenného hrdiny.

Ukázka mluvené malgaštiny v podání dívky Candy (Wikitongues Projekt)

Nářečí malgaštiny

Standardní malgaština vychází především z jazyka či dialektu Merina, jímž se hovoří v centrální části ostrova, v širším okolí hlavního města Antananarivo. Merinští králové během 19. století sjednotili Madagaskar pod svou vládu, a proto se jazyk tohoto kmene stal dominantním. Na Madagaskaru však existuje asi desítka jejích variant, často označovaných jako nářečí. Ty velmi zhruba kopírují rozdělení etnických skupin Madagaskaru a sdílejí spolu společnou základní slovní zásobu. Naproti tomu SIL International malgaštinu označuje za makrojazyk [1]a jednotlivá "nářečí" jako jazyky. Variace se týkají v různém rozsahu místních výrazů (např. "hvězda" – "kintana" ve standardní malgaštině, ale "basia" pro Bara) a pozměněné výslovnosti (např. "pláž" – "moron-dranomasina" ve standardní malgaštině, ale "amoron-dranomasiñy" pro Antankarana). Kvůli tomu jsou některá (zvláště geograficky vzdálená) nářečí malgaštiny mezi sebou srozumitelná jen s obtížemi. Následuje výčet nářečí dle Ethnologue s příslušnými jazykovými kódy:

Příklady

Číslovky

MalgašskyČesky
irayjeden
roadva
telotři
efatračtyři
dimypět
eninašest
fitosedm
valoosm
sivydevět
folodeset

Vzorový text

Otčenáš (modlitba Páně):

Raynay izay any an-danitra,
hohamasinina anie ny anaranao.
Ho tonga anie ny fanjakano.
Hatao anie ny sitraponao etỳ an-tany
nochi ipan ni tlaltepactli queja mochijtoc
tahaka ny any an-danitra.
Omeo anay anio izay
hanina sahaza ho anay.
Ary mamelà ny helokay tahaka ny
namelanay izay meloka taminay.
Ary aza mitondra anay ho
amin’ny fakam-panahy fa
manafaha anay amin’ny ratsy.

Všeobecná deklarace lidských práv

malgašsky

Teraka afaka sy mitovy zo sy fahamendrehana ny olombelona rehetra. Samy manan-tsaina sy fieritreretana ka tokony hifampitondra ampirahalahiana.

česky

Všichni lidé se rodí svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství.

Odkazy

Reference

Externí odkazy